Sin pelos en la lengua


Los modismos, los refranes, los proverbios y las locuciones forman parte de todas las culturas. Reflejan, en gran parte, nuestra ascendencia, nuestra cultura y nuestra filosof铆a, y nos identifica como miembros de una naci贸n espec铆fica o una comunidad geogr谩fica. Pero aunque los modismos son comunes, tambi茅n son uno de los retos m谩s exigentes para los […]

Etiquetado con:

驴Martes 13 o Friday 13th? 驴C贸mo adaptar?


Una de las cosas que siempre tenemos que tomar en cuenta a la hora de traducir es la diferencia, no s贸lo en t茅rminos gramaticales y sint谩cticos de los idiomas, sino de las diferencias culturales que hacen de cada idioma y cada grupo de comunidades hablantes algo 煤nico. El ejemplo del que hablaremos a continuaci贸n, es […]

Etiquetado con:

M谩s expresiones coloquiales de Espa帽a


Esta semana dediqu茅 algunas horas a transcribir una serie de charlas sobre liderazgo empresarial dictadas por un orador vasco. Esta experiencia volvi贸 a recordarme cu谩nto difieren las variantes del castellano entre las distintas regiones de habla hispana, y es por eso que decid铆 ampliar mi entrada anterior sobre frases t铆picas de Espa帽a con algunos ejemplos […]

Etiquetado con:

A la caza del modismo


En el trabajo de traducci贸n es casi inevitable toparse con modismos, tambi茅n llamados expresiones idiom谩ticas. Y aunque los traductores con un s贸lido conocimiento del idioma de origen no deber铆an tener mayores problemas, lo cierto es que hay algunos tan espec铆ficos de una regi贸n que hay que buscar y buscar hasta encontrar el verdadero significado. Algunas […]

Etiquetado con: