驴Qu茅 hac铆a un traductor en cada 茅poca?


La respuesta depende del siglo que consideremos, b谩sicamente. En efecto, a trav茅s de la serie de art铆culos que comenz贸 con La Funci贸n Social de la Traducci贸n en el Pasado, hemos analizado brevemente la evoluci贸n de la profesi贸n del int茅rprete/traductor y hemos notado grandes cambios en lo que podr铆amos denominar el 鈥減erfil del traductor鈥. Sintetizamos los […]

Etiquetado con:

Las bellas infieles


Los siglos XVII y XVIII son conocidos como la edad de oro de la literatura francesa. Y aparecen las traducciones bellas infieles (belles infid猫les): manera de traducir los cl谩sicos al gusto franc茅s, porque se consideraba que los textos cl谩sicos estaban desactualizados. Esta expresi贸n es atribuida al lexic贸grafo M茅nage, quien dijo, a prop贸sito de las traducciones […]

Etiquetado con:

Ser fiel o no ser fiel: esa es la cuesti贸n


Antes de la firma de una traducci贸n p煤blica o jurada, hay que escribir lo siguiente: ES TRADUCCI脫N FIEL del documento original que he tenido ante m铆 y al cual me remito. Sin este formalismo, la traducci贸n no reviste el car谩cter de p煤blica o jurada. Si bien podr铆a llegar a entender la raz贸n de la f贸rmula […]

Etiquetado con:

Las traducciones y la historia china


Como hemos visto en nuestro art铆culo anterior, Los int茅rpretes y la interpretaci贸n en China, el esplendor chino de la dinast铆a Ming permiti贸 que China mantuviera una flota de exploraci贸n de grandes dimensiones, que realiz贸 un intenso intercambio comercial y cultural con numerosos pa铆ses. Pero en 1435, debido a la xenofobia, se destruyeron los relatos de […]

Etiquetado con:

Los int茅rpretes y la interpretaci贸n en China


Como ya analizamos en nuestro art铆culo anterior: Los primeros 鈥渢raductores鈥 fueron los int茅rpretes , China se destac贸 hist贸ricamente por el auge de la traducci贸n/interpretaci贸n en distintos 谩mbitos: la filosof铆a, la religi贸n y las ciencias. Continuemos en esta l铆nea de tiempo. Durante la dinast铆a Tang (a帽os 618 a 907), comenz贸 el periodo de esplendor que se […]

Etiquetado con:

Los primeros 芦traductores禄 fueron los int茅rpretes


Los comienzos de nuestra profesi贸n no fueron f谩ciles, debido a que nuestros colegas ten铆an que transmitir en su lengua materna mensajes de alta sensibilidad, cuando no estrategias militares muy cuestionables, por lo que, a veces, el mensaje de la interpretaci贸n o traducci贸n estaba muy ajustado a los intereses pol铆ticos o militares. En estos primeros momentos […]

Etiquetado con:

La Funci贸n Social de la Traducci贸n en el Pasado


Para entender el mercado actual de traducci贸n y las nuevas tendencias, es necesario remontarnos a los or铆genes de esta disciplina y ver paso a paso su evoluci贸n. La funci贸n primordial de la traducci贸n fue lograr que el documento original fuera entendido por un n煤mero mayor de personas, es decir, el traductor aument贸 el n煤mero potencial […]

Etiquetado con: