
La importancia de traducir autores latinoamericanos
Las traducciones de best-sellers estadounidenses son algo muy común en el mundo editorial. Sin embargo, las traducciones de autores latinoamericanos no son tan frecuentes. Es
Home » Latinoamérica
Las traducciones de best-sellers estadounidenses son algo muy común en el mundo editorial. Sin embargo, las traducciones de autores latinoamericanos no son tan frecuentes. Es
Durante muchos años he conocido a muchos amigos de distintos países que se han interesado en estudiar español como lengua extranjera, tanto en sus ciudades
Hace ya 300 años se reunían en la madrileña casa de don Juan Manuel Fernández Pacheco, marqués de Villena, un grupo de “ocho hombres decididos»
Algunos la consideran una traidora de su pueblo; otros, un puente cultural entre los conquistadores españoles y los indígenas mesoamericanos. Lo que nadie pone en
Cuando Colón llegó a América, en 1492, sus carabelas atracaron en el actual territorio de la República Dominicana. La isla, a la que bautizó La
Con 1.098.581 km2 y poco más de 10 millones de habitantes, Bolivia tiene nada menos ¡que 37 idiomas oficiales!El Estado Plurinacional de Bolivia (tal su
South Florida Oficina Central
66 West Flagler, Suite 1200
Miami, FL, 33130, Estados Unidos
Washington Metro Oficina Central
1015 15th Street
Washington DC, 20005, Estados Unidos
Línea Gratuita: +1 (877) 605-7297
Fax: +1 (888) 883-6408
Consultas al Equipo de Ventas:
sales@trustedtranslations.com
Consultas al Equipo de Producción:
production@trustedtranslations.com
Oportunidades de Empleo:
Formulario de Solicitud