Orwell, Musk y el GPT: la (r)evoluci贸n de la IA


La inteligencia artificial (IA) ahora puede escribir libros, art铆culos, letras de canciones y lo que se le pida. El resultado final pondr谩 en duda si ha sido escrito por una m谩quina o por un ser humano. El software se conoce como pre-entrenamiento generativo o GPT, por su sigla en ingl茅s. Se trata de una herramienta […]

Etiquetado con:

驴Qu茅 hacer con las capturas de pantalla?


Es habitual, cuando se traduce un programa inform谩tico, encontrar capturas de pantalla extra铆das del propio software. Dentro de la secci贸n de ayuda de un programa, por ejemplo, hay a menudo im谩genes de la interfaz que se est谩 traduciendo. Asimismo, cuando el desarrollador de un programa emite una actualizaci贸n, es habitual que publique una descripci贸n de […]

Etiquetado con:

Lingobit Localizer


Para llevar a cabo una tarea tanto de traducci贸n como de localizaci贸n existe en el mercado una variada gama de herramientas que nos facilitan la tarea. En esta ocasi贸n, me gustar铆a hablar de Lingobit Localizer y sus 煤tiles caracter铆sticas. 驴Qu茅 es Lingobit Localizer? Es una herramienta de traducci贸n y localizaci贸n de aplicaciones que permite la […]

Etiquetado con:

La educaci贸n del traductor


Esto es algo extremadamente importante. Con esto me refiero no s贸lo a la educaci贸n como traductor en s铆 que deben recibir las personas dedicadas a esta carrera, sino tambi茅n con respecto a su cultura en general, y m谩s importante a煤n, cuando se tiene una especializaci贸n en alguno o varios temas. La educaci贸n del traductor consiste […]

Etiquetado con:

Traducci贸n de manuales y folletos


Uno de los aspectos fundamentales de las compa帽铆as multinacionales en el siglo XXI, es la uniformidad en cuanto a componentes, procesos, procedimientos, etc. Las oficinas y f谩bricas de las compa帽铆as m谩s exitosas, aparentan ser y funcionan exactamente, o casi exactamente, de la misma forma en cualquiera de sus subsidiarias en el mundo. Esto permite comunicaciones […]

Etiquetado con:

驴Qu茅 es Trados?


Si necesitamos contratar un servicio de traducci贸n, es muy posible que en el proceso nos encontremos con una palabrita m谩gica: Trados. 驴Qu茅 es esto? Muy sencillo: un software para traductores que, a su vez, nos ayudar谩 mucho como clientes. Este programa se basa en la creaci贸n de memorias de traducci贸n, donde se guardar谩n con formato […]

Etiquetado con:

El uso de la tecnolog铆a en la labor del traductor


Hoy en d铆a nos resulta imposible realizar nuestro trabajo sin la ayuda de la computadora. Pero no debemos olvidar que no siempre fue as铆鈥 D茅cadas atr谩s, ante la inexistencia de tecnolog铆a de avanzada, los traductores se forjaban a pura tinta y papel. La investigaci贸n se tornaba m谩s compleja, ya que el acceso a textos de […]

Etiquetado con: