Los retos de los proyectos de traducción plurilingües


Traducir es un reto en sí mismo, convenir el mismo significado o incitar la misma emoción en dos lenguas distintas suele ser un asunto intrincado. Esta tarea se vuelve aún más desafiante cuando un texto debe ser traducido a varios idiomas. Para los Jefes de Proyectos, los proyectos plurilingües representan más complejidad que aquellos bilingües por […]

Etiquetado con:

¿Qué debe tenerse en cuenta para una traducción multilingüe?


Una traducción multilingüe requiere de un tratamiento especial, no deben seguirse los mismos pasos que para una traducción hasta tres idiomas. Para especificar un rango, al hablar de “múltiples idiomas” me refiero a un rango de entre 10 a 30 (o más) idiomas. El primer paso pasa por asegurarse propiamente que el documento enviado a […]

Etiquetado con:

Sitios de Traducción Multilingües


Trusted Translations lanzó sus sitios de traducción multilingües en portugués, italiano, francés, alemán, holandés, chino y japonés. Estas son las páginas principales de los sitios en cada una de esas lenguas y la descripción de sus contenidos: Sitio en Portugués: Tradução Líder em Traduções de Português: Trusted Translations, Inc. Traduções de português de qualidade ao […]

Etiquetado con: