La respuesta depende del siglo que consideremos, básicamente. En efecto, a través de la serie de artículos que comenzó con La Función Social de la Traducción en el Pasado, hemos
En el siglo XIX, la traducción ya es un trabajo realizado por profesionales y no ya por cultos amantes de la literatura, la ciencia o la religión. Veamos la vida
Los siglos XVII y XVIII son conocidos como la edad de oro de la literatura francesa. Y aparecen las traducciones bellas infieles (belles infidèles): manera de traducir los clásicos al
Antes de la firma de una traducción pública o jurada, hay que escribir lo siguiente: ES TRADUCCIÓN FIEL del documento original que he tenido ante mí y al cual me
Como hemos visto en nuestro artículo anterior, Los intérpretes y la interpretación en China, el esplendor chino de la dinastía Ming permitió que China mantuviera una flota de exploración de
Los comienzos de nuestra profesión no fueron fáciles, debido a que nuestros colegas tenían que transmitir en su lengua materna mensajes de alta sensibilidad, cuando no estrategias militares muy cuestionables,
Se han venido traduciendo textos de unas lenguas a otras de una manera empírica, artesanal. Esto no quiere decir que no se haya reflexionado y teorizado sobre el arte de
Los traductores solemos festejar esta fecha con un brindis entre colegas o con una cordial reunión en la oficina, pero si bien alguna vez hemos leído la historia de esta