驴Hace falta hablar el mismo idioma para comunicarse?


Hace unas semanas jugu茅 un videojuego cuyos protagonistas hablaban en un idioma que yo no conoc铆a. Despu茅s de investigar un poco, descubr铆 que se trataba de un idioma ficticio (y por eso, no estaba doblado ni subtitulado). M谩s all谩 de los desaf铆os del juego, lo que me llam贸 la atenci贸n fue la facilidad con la […]

Etiquetado con:

La traducci贸n audiovisual, 驴arte o ciencia?


As铆 como podemos decir que la traducci贸n de textos legales y t茅cnicos es una ciencia, 聽podemos asegurar que la traducci贸n literaria es un arte. Entonces, 驴d贸nde ubicamos la traducci贸n audiovisual? Repasemos algunas caracter铆sticas para llegar a una conclusi贸n. Por un lado, en la traducci贸n audiovisual, tenemos los aspectos t茅cnicos. En el mundo del subtitulado de […]

Etiquetado con: