Redacci贸n publicitaria: un semillero de horrores de traducci贸n


Redactar un texto publicitario exitoso en la propia lengua ya es bastante dif铆cil de por s铆. La primera complicaci贸n es combinar la mentalidad comercial con la creativa. Los estereotipos nos ense帽an que los empleados del 谩rea comercial tienen los pies en la tierra y son pr谩cticos, saben qu茅 funciona y qu茅 est谩 de moda, quieren […]

Etiquetado con:

La traducci贸n de canciones


A veces como iniciativa de los productores discogr谩ficos, y otras como parte de la incursi贸n art铆stica de int茅rpretes y compositores, a mediados del siglo pasado la traducci贸n ingres贸 al plano de lo musical y, a trav茅s de ella, se crearon canciones que, a veces, hasta han logrado m谩s popularidad que sus versiones originales. Probablemente la […]

Etiquetado con:

Jabberwocky: un ejemplo de traducci贸n creativa


La extra帽a palabra que aparece en el t铆tulo de este art铆culo, Jabberwocky, designa a un extra帽o monstruo, protagonista de un poema originalmente escrito en ingl茅s por Lewis Carroll e incluido en su libro Alicia a trav茅s del espejo. Este poema carece de sentido, aunque a煤n as铆 puede leerse, entenderse y, por supuesto, 隆traducirse! 驴Cu谩les son […]

Etiquetado con:

驴En qu茅 se diferencian la traducci贸n y la transcreaci贸n?


聽La transcreaci贸n se refiere al proceso de tomar un mensaje creado en un idioma y transportarlo hacia otro idioma. Esta definici贸n no puede ser considerada como un sin贸nimo de traducci贸n, as铆 que, 驴cu谩l es la diferencia? La transcreaci贸n es una transformaci贸n de un mensaje global que aborda no s贸lo el contenido escrito, sino tambi茅n el […]

Etiquetado con:

La traducci贸n o transcreaci贸n en el arte


El arte actual es una muestra m谩s del panorama global que marca nuestros d铆as. La internacionalizaci贸n innegable de la mayor parte de las obras art铆sticas me llev贸 a investigar un poco sobre el papel que juega nuestra profesi贸n en este 谩mbito. El t铆tulo de una obra es una representaci贸n ling眉铆stica que est谩 totalmente condicionada por […]

Etiquetado con: