Antiguos errores de traducción


Es sabido que durante el proceso de traducción de un texto se corre el riesgo de que algunas palabras o conceptos pierdan algo de su significado, o incluso que la traducción se preste para una interpretación totalmente distinta. A veces, estas variaciones no afectan demasiado el resultado final y no generan una confusión importante. Pero […]

Etiquetado con:

Prima-Lingua: el poder de las palabras


A modo de continuación de uno de nuestros últimos artículos, me gustaría seguir reflexionando sobre la idea de pensar en los lingüistas como si fueran poetas, narradores o incluso artífices de algún tipo, dada la naturaleza compleja de su oficio. El llamado artesano de la palabra, como hemos mencionado antes, es alguien experto en el […]

Etiquetado con:

La alquimia de la comunicación


La comunicación es una bella ilusión, una farsa de la que somos parte, en la que nos gusta reconocernos a nosotros mismos y que revivimos a diario. Creemos que nos comunicamos, que nos entendemos con precisión, cuando tan solo nos “entendemos” de mera casualidad. En ese esfuerzo por comunicarnos, logramos reunir apenas algunos pocos fragmentos […]