El juego de los pronombres


En Chasing Amy, del cineasta estadounidense Kevin Smith, la protagonista de la pel铆cula da un giro inesperado en sus preferencias amorosas聽y decide contarles a sus amigas, todas ellas lesbianas, que est谩 saliendo聽con 芦alguien禄. Sus compa帽eras, sin dejar pasar un segundo, comienzan a indagar al personaje de nombre Alyssa, encarnado por Joey Lauren Adams,聽sobre聽su nueva pareja. […]

Etiquetado con:

Continuamos con la ambig眉edad y la l贸gica


En un art铆culo anterior, tratamos la ambig眉edad de la conjunci贸n 鈥渙鈥 en el discurso diario. Hay otra construcci贸n que tambi茅n exhibe este tipo de ambig眉edad. Mientras el doble sentido de la conjunci贸n 鈥渙鈥 es legendario y est谩 bien documentado, el sentido del que deseo hablar en este momento es mucho menos conocido y nunca lo […]

Etiquetado con:

La ambig眉edad de 鈥渙鈥


Una de las ambig眉edades m谩s curiosas son los dos significados de la conjunci贸n 鈥渙鈥. Tiene un significado inclusivo y exclusivo, y ambos coexisten sin problemas en espa帽ol. Cu谩l de los dos se desea usar en un caso particular suele entenderse por el contexto. Una de las razones por las que me parece interesante es que […]

Etiquetado con:

驴Por qu茅 la postedici贸n humana es necesaria en la traducci贸n autom谩tica?


        Seg煤n el informe de TAUS (Translation Automaton User Society): Desarrollos futuros En general, los observadores de la traducci贸n autom谩tica tienden a considerar la postedici贸n un eslab贸n de poca importancia en la cadena de valor de este m茅todo. Uno de sus objetivos de investigaci贸n es eliminar la necesidad de postedici贸n por ser […]

Etiquetado con:

C贸mo incluir la traducci贸n autom谩tica en una traducci贸n humana


脕mbitos de aplicaci贸n de la traducci贸n autom谩tica Es sabido que hoy en d铆a el mercado de la traducci贸n ya ha adoptado el sistema de trabajo que ofrece la traducci贸n autom谩tica. El motivo que esta adopci贸n fue, en sus inicios, la gran ventaja que ofrec铆a la velocidad de una traducci贸n que aparec铆a en pantalla casi en […]

Etiquetado con: