Memsource: 8 atajos de teclado para tener en cuenta


Memsource es una herramienta de traducci贸n asistida por computadora (o CAT tool) que nos permite trabajar con el texto a dos columnas, una para el texto fuente y otra para el texto meta. Adem谩s, nos ofrece herramientas de b煤squeda y de control de calidad, y la posibilidad de crear memorias de traducci贸n y bases terminol贸gicas. […]

Etiquetado con:

IATE, la base terminol贸gica de la Uni贸n Europea


La Red sirve como fuente inagotable de recursos para la traducci贸n. Adem谩s de las habituales herramientas en l铆nea como diccionarios, foros sobre gram谩tica, enciclopedias, publicaciones acad茅micas y dem谩s, es posible encontrar a menudo medios de gran utilidad que uno desconoc铆a. Por ejemplo, esta semana ingres茅 por primera vez al buscador de bases de datos terminol贸gicas […]

Etiquetado con:

C贸mo buscar t茅rminos o agregar un t茅rmino nuevo en MultiTerm


Cuando estamos traduciendo, seguramente querremos agregar t茅rminos para completar nuestra base de datos terminol贸gica o buscar un t茅rmino para mantener la consistencia de la traducci贸n. Para buscar un t茅rmino: A. Vaya a la ventana de MultiTerm e ingrese el t茅rmino. Si no desea escribir toda la palabra o si probablemente no encuentre esa palabra que […]

Etiquetado con:

C贸mo trabajar en Trados con MultiTerm


1. Abra MultiTerm. Luego abra la base de datos terminol贸gica ya creada. 2. Abra el Workbench. Vaya a OPCIONES, y una vez all铆, vaya a OPCIONES DE RECONOCIMIENTO DE T脡RMINOS y seleccione su versi贸n de MultiTerm. 3. Haga clic en EXAMINAR y con un clic en el signo 芦+禄 seleccione la base de datos terminol贸gica […]

Etiquetado con:

C贸mo crear una base de datos terminol贸gica


1. Abra MultiTerm. Vaya a BASE DE DATOS TERMINOL脫GICA > CREAR BASE DE DATOS TERMINOL脫GICA. 2. Elija la carpeta en la que desea guardar la base de datos terminol贸gica y haga clic en ACEPTAR. 3. Se abrir谩 el Asistente para Bases de Datos Terminol贸gicas. Haga clic en SIGUIENTE. 4. Seleccione la opci贸n CARGAR ARCHIVO DE […]

Etiquetado con: