C贸mo procurar un avent贸n en ingl茅s y espa帽ol


El turismo es una muy buena forma de poner a prueba nuestra amplitud ling眉铆stica. Si viajamos por una regi贸n en la que se hablan numerosas variedades de un mismo idioma, encontraremos un entretenido variopinto de maneras de llamar a una misma cosa. Si nuestra forma de viajar no contempla un presupuesto muy holgado, es posible […]

Etiquetado con:

M谩s sobre 鈥減roofreading鈥


Sabemos que el 鈥減roofreading鈥 incluye los aspectos del estilo, la cohesi贸n y la gram谩tica en un trabajo de cualquier volumen. Falta un aspecto que definitivamente merece atenci贸n: la claridad. Los traductores y, en menor medida, los editores, f谩cilmente podemos quedar atrapados en una mara帽a de contenido, al intentar garantizar que todo quede adecuadamente presentado, ya […]

Etiquetado con:

C贸mo entender a Shakespeare


No Fear Shakespeare ofrece la posibilidad de traducir el m谩s dif铆cil de los idiomas que uno pueda encontrarse, el ingl茅s moderno temprano de la 茅poca de Shakespeare, a la prosa inglesa contempor谩nea. Como coment茅 anteriormente, los traductores son principalmente lectores y su principal preocupaci贸n es lograr que un p煤blico de destino comprenda una obra y, […]

Etiquetado con: