¿Qué es el relay?


Normalmente, las agencias de traducción suelen contar con gran cantidad de recursos para traducir a los distintos pares de  idiomas, en especial a aquellos idiomas más importantes o comúnmente más hablados. Sin embargo, en ocasiones, también suelen presentarse desafíos que aparentan ser difíciles de resolver. Uno de ellos, por ejemplo, es el de traducir textos […]

Etiquetado con:

Costos de traducción por par de idiomas


Como ya adelantamos en nuestro artículo Precios por Palabra de Origen, un buen presupuesto, claro y detallado, puede definir que se cierre la compra de servicios de traducción. Ya vimos que según el par de idiomas de traducción, puede haber expansión o contracción de la cantidad de palabras de la traducción. En nuestro primer artículo […]

Etiquetado con:

Oferta y demanda en la traducción


Hasta ahora, hemos estado viendo distintas formas u opciones a la hora de determinar el coste total de una traducción, pero ahora me gustaría llamar la atención sobre el porqué de que algunas tarifas sean más costosas dependiendo no sólo del idioma en cuestión sino del país en el que se va a presentar dicho […]

Etiquetado con:

¿Qué es Trados?


Si necesitamos contratar un servicio de traducción, es muy posible que en el proceso nos encontremos con una palabrita mágica: Trados. ¿Qué es esto? Muy sencillo: un software para traductores que, a su vez, nos ayudará mucho como clientes. Este programa se basa en la creación de memorias de traducción, donde se guardarán con formato […]

Etiquetado con: