Pourquoi devrait-t-on traduire les articles de recherche scientifique ?


La communication est essentielle pour la communautĂ© scientifique. Les serveurs de prĂ©publication, oĂč sont partagĂ©es les premiĂšres versions des articles, l’évaluation par les pairs dans des revues acadĂ©miques et les confĂ©rences, qui permettent de partager des idĂ©es Ă  l’Ă©chelle mondiale, sont Ă©galement essentiels pour promouvoir la connaissance scientifique. Mais il ne suffit pas de prendre […]

Marqué avec:

Les avantages de la traduction pour ton entreprise de voyages spécialisée


Jusqu’à ce que la pandĂ©mie de COVID-19 a redĂ©fini nos frontiĂšres, les industries du loisir devenaient de plus en plus globalisĂ©es, et le secteur du tourisme connaissait une expansion sans limites. Le tourisme spĂ©cialisĂ©, y inclus l’écotourisme et le tourisme d’aventure, Ă©tait en plein essor jusqu’à ce que le 2020 a limitĂ© sa croissance. Le […]

La traduction de votre site Web en espagnol pourrait doubler vos bénéfices en ligne


Nous voyons de plus en plus un changement dans la dĂ©mographie linguistique. Il ne faut donc pas prĂ©sumer que tous vos visiteurs sont Ă  l’aise dans votre langue. Voici quelques statistiques qui pourraient vous Ă©tonner : MĂȘme parmi les non-hispaniques, l’espagnol est la langue la plus couramment parlĂ©e aux États-Unis aprĂšs l’anglais. L’espagnol est la langue […]

Marqué avec:

Traduction marketing vs transcréation


Les bonnes traductions ne se limitent pas Ă  transcrire le sens littĂ©ral d’un texte dans un autre. Le type de traduction automatique fourni par Google Traduction ne suffit pas lorsqu’il s’agit de transmettre des subtilitĂ©s de sens, de ton de voix et de culture d’une langue Ă  une autre. Nulle part cela n’est plus important […]

Marqué avec:

Une traduction suffit-elle ou faut-il aussi une localisation ?


La rĂ©ponse Ă  cette question dĂ©pendra beaucoup de la nature et de l’intention du contenu de votre site Web. Mais avant de traiter de cela, dĂ©finissons quelques mots-clĂ©s pertinents. La traduction est la transmission stricte du sens d’une langue Ă  une autre. Dans une traduction simple, le sens d’une phrase est transmis le plus prĂ©cisĂ©ment […]

Marqué avec:

Les avantages de traduire votre site web


Vous avez sĂ»rement dĂ©jĂ  vu des sites web avec des petites icĂŽnes reprĂ©sentant des drapeaux en haut et Ă  droite et des liens pour traduire automatiquement le contenu en multiples langues. C’est vraiment une bonne mĂ©thode pour rendre votre entreprise plus accessible Ă  un public global Ă  travers un processus de mondialisation et Ă  des […]

Marqué avec:

Les coûts imprévus des traductions gratuites


 « Je parle allemand. Je peux le faire pour toi. » Si vous avez besoin de traduire un document et que vous avez un budget limitĂ©, cette offre de la part d’un ami peut ĂȘtre tentante. AprĂšs tout, votre ami est nĂ© Ă  Fribourg et l’offre a Ă©tĂ© faite de bon cƓur, pour vous aider. Et peut-ĂȘtre […]

Marqué avec:

Cinq avantages d’engager les services d’une compagnie de traduction


L’utilisation de logiciels de traduction automatique basĂ©s sur l’intelligence artificielle devient de plus en plus rĂ©pandue en Internet. Et Ă  l’heure de traduire un courriel court pour un collĂšgue international, de vĂ©rifier le sens d’une phrase inconnue ou de comprendre l’essentiel d’un texte court, ces logiciels sont suffisamment utiles. Cependant, ce n’est pas une solution […]

Marqué avec:

ProgrĂšs technique dans la traduction automatique


L’un des plus importants dĂ©veloppements dans le traitement automatique des langues a Ă©tĂ© l’expansion et l’amĂ©lioration des logiciels de traduction. Tandis qu’auparavant c’était le cas que les rĂ©dacteurs devaient engager des professionnels pour traduire Ă  la main mĂȘme les documents les plus banals, ce qui coĂ»tait cher, aujourd’hui, il y a une variĂ©tĂ© de solutions […]

Marqué avec:

Interprétation simultanée en Zoom


Zoom est devenue en une des plateformes de vidĂ©oconfĂ©rences les plus concurrentes pour se communiquer avec les amis et avec la famille, ainsi que pour gĂ©rer des rĂ©unions d’affaires formelles. Parmi les atouts les plus connus, il y a aussi des fonctions qui facilitent l’interprĂ©tation simultanĂ©e, les sous-titres et mĂȘme la visualisation d’interprĂštes en langue […]

Marqué avec: