吹き替えサービス

Trusted Translations は、世界中の視聴者向けに音声および映像 コンテンツをローカライズするための専門的な吹き替えサービスをご提供します。明瞭な発音、一貫した用語、そしてすぐに制作に使用できるファイルを使用した、自然な音声のナレーションをお客様のワークフローに合わせてご提供します。

当社の吹き替えサービスはローカリゼーションのニーズにも対応しており、地域や文化の期待に合わせてトーン、スタイル、表現を調整することが可能です。

多言語コンテンツの専門的な吹き替え

吹き替えでは、元の音声を対象言語の音声録音に置き換えます。これは、字幕を読むのではなく自分の言語で聴くことを好む視聴者にとって、魅力的な体験を提供する最も効果的な方法の一つです。

当社のチームは、短いマーケティング動画から完全なトレーニングモジュールや社内コミュニケーションまで、幅広いコンテンツタイプの吹き替えワークフローをサポートしています。

ご提供内容

Trusted Translations は、ポストプロダクションプロセスに統合可能な、次のような吹き替え対応ファイルをご提供します。

  • 対象言語でのナレーション録音
  • 必要に応じたスクリプト整列のサポート
  • プロジェクト全体で明確かつ一貫した用語
  • お客様の仕様に基づいた制作準備が整った成果物

品質と機密保持

Trusted Translations は、すべての吹き替えプロジェクトにおいて厳格な機密保持と品質基準を遵守します。当社の目標は、お客様のメッセージがあらゆる言語において正確で、専門的であり、かつ文化的に適切なものであることを保証することです。

当社のプロセスは ISO 9001 規格に準拠しており、すべての吹き替えワークフローにわたって品質管理、翻訳の正確性、編集後のベストプラクティスを保証します。

ご存じでしたか?
吹き替えでは、元の音声を母国語の音声録音に置き換えることで、視聴者がコンテンツに自然と触れ合うことができます。
ご存じでしたか?
プロの吹き替えには、翻訳だけでなく、スクリプトの翻案、声のキャスティング、タイミングの同期、音声のミキシングも含まれます。
ご存じでしたか?
吹き替えは、完全な没入感によって視聴者のエンゲージメントが向上するトレーニングビデオ、マーケティングコンテンツ、エンターテイメントメディアに最適です。
ご存じでしたか?
高品質な吹き替えでは、トーン、テンポ、意図が忠実に維持されるため、メッセージがあらゆる言語の視聴者にとって本物に感じられます。
ご存じでしたか?
ご存じでしたか?

吹き替えが多言語コンテンツをサポートする仕組み

吹き替えは、母国語で聞きたい視聴者へ、自然で理解しやすいコンテンツが必要な場合に最適です。ワークフローに応じて、元の音声または映像ソースから直接作業します。タイミングや制作要件がすでにある場合は、お客様の仕様に従ってご対応いたします。吹き替えと字幕のどちらにするかまだ決めかねている場合は、コンテンツの種類、予算、納期に基づいて最適な選択肢をご提案いたします。

吹き替えは一般的に次のような目的で使用されます。

  • グローバルチーム向けのトレーニングおよびeラーニングコンテンツ
  • マーケティングおよび製品動画
  • 多言語組織向けの企業コミュニケーション
  • 指導およびオンボーディング資料
  • 明瞭性、エンゲージメント、ローカリゼーションの品質が不可欠なメディア