It is common, when translating a computer program, to find screenshots taken from the software itself. In the help section of a program, for example, there are often images of
A few weeks ago we took a first look at the process of quoting and translating websites. Today I propose to expand a little on this feature and focus on
The project budget is the total amount of money that is allocated to cover all the expenses associated with a project over a certain period of time. The project managers
It is easier for a person who speaks a Latin-derived language to learn to speak another language that shares the same Latin roots since they will both use the same
The decisions we make when preparing a quote for a website translation are crucial to the final outcome in terms of quality and price of the project. So when a
When it comes to recipe translations, you should have a reputable and reliable culinary source of information at hand so that you might be able to look up suitable vocabulary
The Cervantes Institute, one of the largest Spanish-language cultural institutions, unveiled on January 14 its annual report on the overall status of the Spanish language in the world. The 2012
We all know that there are many differences between terms that are commonly used by Spanish speakers and those used in English. Thanks to globalization and the vast amount of
As mentioned in previous posts, doing a thorough QA before delivering any translation project is of the essence, and one of the final steps to be followed for any project
Malay is a language that belongs to the Austronesian family of languages, a group that encompasses languages spoken in parts of Southeast Asia, the Pacific, a small part of continental
The English language is peppered with a number of words of unclear origin, but which in fact belong to the lexical group known as Polari. Polari is an almost extinct