La ciencia ficción sabe mejor en español


La fantasía y la ciencia ficción son dos géneros literarios y cinematográficos particularmente reconocidos por el fanatismo de sus seguidores. Tomemos por ejemplo el estreno de una nueva película de Star Wars, o la publicación del último libro de Harry Potter: niños, adolescentes e incluso adultos vestidos como sus personajes favoritos, con el absoluto deseo de […]

Etiquetado con:

¿No deberías estar deprimido escribiendo?


Nuestro imaginario colectivo no es muy amable con las personas que sienten pasión por la escritura. Por lo general, imaginamos a los escritores en un acantilado, desparramando melancolía por todos lados, con una rima cargada de sensiblería. A menudo los representamos en una especie de pesadilla bohemia, en departamentos húmedos y sórdidos, inclinados sobre la […]

Etiquetado con:

Siete términos del inglés antiguo para entender a Shakespeare


Hace unos días fue el 400 aniversario del fallecimiento de uno de los dramaturgos más famosos del mundo: William Shakespeare. ¿Por qué sus obras de teatro y poemas todavía se leen, analizan e interpretan después de tantos años de haber sido publicados por primera vez? Cualquiera que haya leído a Shakespeare ciertamente no puede afirmar que […]

Etiquetado con:

¿Quienés son los traductores argentinos más famosos?


En una entrada anterior se abordó el tema de quienes son los traductores más famosos. Pero ¿quiénes son algunos de los traductores argentinos más ilustres? País reconocido por sus hombres y mujeres de letras, la Argentina fue cuna de algunos importantes traductores del siglo pasado. Jorge Luis Borges: si bien como escritor su nombre está […]

Etiquetado con:

Libros censurados, traducciones incompletas


En el mundo de la literatura, sobre todo la que data de hace muchos años, no es extraño encontrarse con que novelas importantísimas circularon durante largo tiempo en su versión censurada (por diferentes motivos). Así, dependiendo de la fecha de publicación del libro traducido, es posible que ese ejemplar que tenemos en casa deje afuera […]

Etiquetado con:

Grandes citas sobre la traducción


En este blog siempre escribimos directo desde las trincheras de la traducción. Hemos hablado de cuestiones técnicas, de cuestiones lingüísticas, de idiomas raros, de pedidos estrafalarios, de formatos, de tiempos de entrega, en fin, de todo lo relacionado con nuestra labor a partir de nuestra propia experiencia. Hoy, quisiera dejarles algunas de las cosas que […]

Etiquetado con:

Otro traductor para la Real Academia


La Real Academia de la Lengua Española anunció el viernes 23 de noviembre el ingreso a la institución del traductor literario Miguel Sáenz, autor de reconocidísimas versiones españolas de obras de Thomas Bernhard y Günter Grass, entre muchos otros. Sáenz, quien ya forma parte de la Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung (Academia Alemana de […]

Etiquetado con: