Literary Translations


Now that machine translation is becoming more and more prominent in the world of translation, I would highlight the complexities of the translation of literary material, where the subtleties of the source language is a foundation of the project. Indeed, translations that are too “similar” to the original do not sound natural to native speakers’ […]

Tagged with:

Literature Translations


Translating literary material is just one of the very specific types of translation services offered by Trusted Translations. Very different than translating marketing materials or technical manuals, it requires a specific process. Also, having both the client and provider on the same page is crucial as this will finally lead to a more successful outcome. […]

Tagged with:

Time for Tricky Tongue Twisters


Tongue twisters, those mystifying turns of phrase with repeated phonemes, alliteration or rhyme which present difficulty in pronunciation, are a universal phenomenon. They are a part of our experience growing up as English speakers and they exist in similar forms for children in other parts of the world. Who doesn’t want to show off and […]

Tagged with:

Literary Translation


Literary translators, in addition to dealing with the difficulties inherent to translations of all fields, must consider the aesthetic aspects of the text,  its beauty and style, as well as its marks (lexical, grammatical, or phonological), keeping in mind that one language’s stylistic marks can be drastically different from another’s. In the case of the […]

Tagged with: