Home » About Us » Rates

Translation Rates

Trusted Translations has always strived to provide customers with high-quality translations at the most competitive prices in the industry. We are able to do this because we have streamlined our operations so as to eliminate the fees added by many other translation companies, including project management and overhead fees. Providing you with simple, competitive pricing and delivering highest-quality translation services is a key component of our mission.

What’s in a Price

Our pricing for translation projects is determined by several factors:

  • Number of source words
  • Complexity of the subject matter
  • Formatting
  • Language combination
  • Amount of time required to complete the assignment
  • Certification (if required)
  • Recommended solution based on usability of the localized (translated) content

At Trusted Translations we also believe in the principle that “no-one-size-fits-all” and that a competitive offer is tied to the final use of for the deliverable.

Human Translation Services: Trusted Translations

In this video Trusted Translations walks you through the key elements of a high-quality human translation service: How to request a free quote or consultation.

Despite a significant adoption of machine translation solutions, a human translation process is still the gold standard in the industry. Human linguists are at any rate necessary to ensure not only the accuracy of a translation but the overall readability and flow.

Included in Our Translation Price

Unlike many other translation companies, our translation rates include:

  • Advice on the best possible solution adapted to your expectations and needs
  • Use of the most suitable technology and human resources
  • Use of an industry specialist as content manager
  • General formatting in commonly used software programs (Word, PowerPoint, Excel)
  • Project management and file management
  • Account management

Translation Cost

The rates charged for translations are agreed on at the beginning of a given project. Depending on the client’s needs, the same rates can apply across many different projects. Should the scope of a project change, we will work with you to agree on new pricing rates that are more appropriate for the new project or scope. When you request a free, no-obligation quote, we will provide you with a detailed pricing scheme broken down by document and language pair.

Translation Price per Source Word

The primary factor in determining pricing is the number of source words in the document. A source language refers to the document’s original language and the target language refers to the language into which the document will be translated. As a general rule and common industry standard, when translating to a Romance language (French, Spanish, Italian, Portuguese, etc.) from English, the target word count will normally be about 20% higher than the source word count. Since we charge for the source words in these languages, you will have an accurate cost estimate at the beginning of each project, as opposed to if you were charged by target wordcount.

Translation Fees Based on Wordcount

The pricing for translation projects can be done as a flat fee based on different types of units, such as price per page or hourly rate. However, this is not an industry standard nor is it recommended for many reasons. First, as every document is different, the number of words per page can vary significantly. As for hourly rates, each translator has his or her own pace. More experienced translators tend to translate faster, while less experienced translators take longer. For the sake of transparency and budgeting, a price-per-word methodology is a much more reliable and predictable way to ensure fair and accurate pricing.

Did You Know?
We provide quality translations to Fortune 500 companies at rates 25 - 50% below market
Did You Know?
Trusted Translations is the preferred subcontractor of many other translation companies
Did You Know?
Our rates include a 3-step quality control process providing you the highest level of quality
Did You Know?
Trusted Translations provides the most competitive translation rates in the industry
Did You Know?

Translation Rate Based on Source Complexity

Translation pricing (price per word) also depends on the level of complexity of each document. Complexity can be assessed in different dimensions. One based on style could be summarized as comparing creative and literal content. Another one has to do with highly technical compared to more plain text. For example, a general business letter (with non-technical terms) will be priced lower than a technical patent, medical text, complex legal contract, pharma-related document or software manual. A general letter will be priced at the lowest price per word while complex legal documents and highly technical text will be at a higher price. Another aspect to consider is complex formatting, as it requires more effort. Format is reflected in the form of tags that the linguist needs to relocate within the target content in order to avoid disrupting the source format.

Translation Prices per Language Combination

The language combinations or pairs will be a factor in calculating the price of a translation project. Western European languages tend to be less costly, while Asian languages are more expensive, this due to the complexity involved with the characters and the limited number of quality linguistic resources. Right-to-left languages pose additional challenges that have an impact on reformatting fees.

Translation Regular-Delivery Rates

Another key component to pricing is related to delivery time requirements. Thorough planning and, more importantly, enough time to line up resources allow us deliver high-volume outputs at the most competitive rates in the market. Just to have a better idea of normal turnaround times with due notice and based on total word count, please visit our High-Volume Translations page.

Translation Rush-Delivery Rates

A translation project that needs to be delivered in a shorter time frame may carry up to a 50% surcharge above our regular rates. Despite this potential surcharge, Trusted Translations will always help you out by providing you with the staff and resources to accommodate your rush projects. The schedule is one of the first elements discussed prior to quoting your project. Trusted Translations will work with your team to structure a delivery schedule that will maximize quality and minimize rush costs. If need be, we will deliver projects on a rolling basis with the most important documents being delivered first.

Editing and Proofreading Prices

Editing and proofreading are related services and can be priced separately in specific cases. In particular, if you had a translation performed by another company or person, we can provide you with an editing and proofreading rate that is lower than the one for full translation. Normally, the cost to edit and proofread is 50% less than full translation.

Desktop Publishing Fees

The rates for desktop publishing services are handled differently and are based on the number of target pages or images. Again, this is an industry standard and the most efficient way to ensure a clear and predictable bid.

Website Localization Price

The rates for website localization projects requiring processing of encoding can be determined by target pages. However, this can make the project more expensive for the client because many pages are generated automatically from a database. In these cases, it is better to charge the development work on an hourly basis.

Software Localization Price

Pre-processing of the input and post-processing of the output for certain localization services of software or content management systems (CMS) can be charged on an hourly basis or at a fixed price for the entire project.

Trusted Translations’ Competitive Pricing

Our high-quality translations and competitive rates are a direct result of our highly trained on-staff linguists. Most translation companies outsource your translation to other translation companies. We always prefer to deal directly with linguists to ensure that you get a first-rate product at the best price.

We stand by all of the translations performed by our linguists. If you are not completely satisfied with one of our jobs, we will work with you and/or your team until it meets your complete satisfaction.


Trusted Translations normally requires partial payment upfront and the remaining upon delivery of the final product. For clients with proven good credit or that have a good payment history, we can bill in arrears on a monthly basis. Notwithstanding the above, Trusted Translations will work with your company on a case-by-case basis to accommodate your budgetary concerns or your billing needs.