Cómo traducir en 2009 (Primera parte)
Cuando estudiábamos en la facultad, los profesores nos recordaban constantemente que no se podía traducir sin tener diccionarios en nuestro escritorio, ya que la labor
Cuando estudiábamos en la facultad, los profesores nos recordaban constantemente que no se podía traducir sin tener diccionarios en nuestro escritorio, ya que la labor
1. Abra MultiTerm. Luego abra la base de datos terminológica ya creada. 2. Abra el Workbench. Vaya a OPCIONES, y una vez allí, vaya a
1. Abra MultiTerm. Vaya a BASE DE DATOS TERMINOLÓGICA > CREAR BASE DE DATOS TERMINOLÓGICA. 2. Elija la carpeta en la que desea guardar la
En nuestra labor diaria nos encontramos con varias expresiones como posibles traducciones de un texto, entonces, ¿cuál es la mejor opción cuando hay varias opciones
Oficina Central del Sur de Florida
66 West Flagler, Suite 1200
Miami, Florida, 33130, Estados Unidos
OFICINA CENTRAL DEL ÁREA METROPOLITANA DE WASHINGTON
1015 15th Street
Washington DC, 20005, Estados Unidos
COMUNÍQUESE CON NOSOTROS
Línea gratuita: +1 (877) 605-7297
Fax: +1 (888) 883-6408
Consultas al Equipo de Ventas:
sales@trustedtranslations.com
Consultas al Equipo de Producción:
production@trustedtranslations.com
Oportunidades de Empleo:
Formularios de Solicitud