Home » 産業専門知識 » 法律

法律翻訳

Trusted Translationsには、法律業界向けの翻訳ソリューションにおいて、確かな実績があります。弁護士資格を持つスタッフが常駐し、一流の法律事務所や企業で求められる専門的な知識を駆使して翻訳を行います。

契約書などの重要な文書には、正確な法律翻訳を行うために最大限の注意とスキルが必要です。
法律用語や概念は国によって異なることが多く、法律翻訳には専門の法律翻訳者が必要な場合があります。さらに、国によっては、パッケージ、契約、テキストフォーマットなどに関する特定の法的ガイドラインがあり、組織として考慮する必要があります。当社のエキスパートは、これらの差異を認識する訓練を受けており、あらゆるプロジェクトに正しい用語体形やプロトコルを適用できるようにサポートを行います。

プロの法律翻訳

プロの法律翻訳では、将来的な法律面での不測の事態を防ぐため、あらゆる差異を明確にし、既存の司法制度の中で正しい法的意味を確実に伝達します。最善の結果を生む正確な法律翻訳を行うには、法律用語、プロセス、システム、業界、分野を十分に理解した翻訳者が必要です。

法律文書の翻訳

当社は、以下のような、多種多様な法的文書の翻訳における経験を豊富に積んでいます。

  • 契約
  • 法廷および証人の記録
  • 宣誓証言
  • 免責事項
  • 機密保持契約
  • 法的認証および声明
  • 宣誓供述書
  • 規制と法律
  • 政府および法定裁定レポート
  • 特許および商標出願
  • 信用状
  • 訴訟の取り組みをサポートする技術文書
  • ライセンス
  • 登録書類
  • エキスパートレポート
  • 訴訟
  • 仲裁

スペイン語法律翻訳

Trusted Translationsは、英語とスペイン語のスペシャリストとしてトップクラスに挙げられます。当社は国際的な警察記録から複雑な特許出願に至るまで、多種多様な法的文書の翻訳において、世界中の一流企業から、信頼をお寄せいただいています。

法律翻訳チーム

Trusted Translationsは、米国弁護士資格を持つ弁護士や財務報告のエキスパートが在籍しており、対象分野を徹底的に理解した上で、最も信頼できる法律翻訳を提供することが可能です。

当社の法律翻訳者は、厳選されたプロの翻訳者、エディター、レビュアーのみがお客様のプロジェクトを遂行し、最も複雑な法律情報も正確に伝えることができるようにテストを行っています。当社の専門法律翻訳者の多くは、言語学の学位も有する弁護士です。法律翻訳者の選定、テスト、評価手順を厳格に行い、プロジェクトの継続的なモニタリングと組み合わせることで、明確で効果的な法律翻訳を実現します。

Trusted Translationsの法律翻訳者は、商業上の守秘義務と企業機密保持契約を遵守する義務があります。 当社は、機密保持とセキュリティの問題を非常に重要視しており、すべての法律上の翻訳を機密として扱います。当社の法律翻訳者は、業界の性質を敏感に汲み取り、弁護士と依頼主の間の特権、および弁護士と成果物の特権を十分に尊重しています。

ご存じでしたか?
ご存じでしたか?
ご存じでしたか?
ご存じでしたか?
ご存じでしたか?
ご存じでしたか?

法律用語

当社の翻訳者は全員、翻訳用語集、辞書、業界特有の用語ツールを参照し、大規模なプロジェクトでも、正確で一貫した翻訳を保証します。

当社の豊富な用語集には、次のような主要な分野が含まれています。

  • 国際法(慣習法および民法の管轄)
  • 契約法
  • 海事法
  • 税法
  • 財産法
  • 保険法
  • 刑法
  • 会社法
  • 商法

法律関係の校正

他社が行った法律翻訳の品質に関する懸念をお持ちの場合には、Trusted Translations の専門言語スペシャリストとエキスパートが、翻訳済み文書の校正を行い、正確性を公証するための証明書を発行します。お客様の利益をより良く守るために、誤字・脱字や不正確な用語を訂正します。

お客様の法律翻訳のニーズを満たすベスト アプローチについては、今すぐ Trusted Translationsまでお問い合わせください。