Inleiding tot SDL Trados II


Welkom terug bij deze reeks ter inleiding tot het gebruik van SDL Trados. We hebben twee weken geleden reeds geleerd om een vertaalgeheugen te creëren, vandaag zullen we het hebben over de ondersteunde formaten en enkele van de andere toepassingen die deel uitmaken van het softwarepakket. Zoals reeds aangehaald kan u de Workbench gebruiken in […]

Gelabeld met:

Inleiding tot SDL Trados I


We hebben het op dit blog reeds eerder gehad over CAT-tools. Deze sparen de vertaler een hoop tijd uit door vertalingen te suggereren voor segmenten die hij in het verleden al eens vertaalde. Dit artikel is een eerste luik in een beknopte inleiding tot het gebruik van SDL Trados, het meest wijdverspreide elektronische vertaalprogramma. Dit […]

Gelabeld met:

Alle begin is moeilijk


Als zelfstandige vertaler kan het soms moeilijk zijn om een eigen zaak te starten en uw workflow en klantenaantal te laten stijgen. Hieronder vindt u enkele nuttige tips om uw onderneming van de grond te doen komen. Eerst en vooral is het belangrijk om een duidelijk idee te hebben van de diensten die u aanbiedt, […]

Gelabeld met:

Tolken voor de E.U.


Onze Europese Unie bestaat sinds de toetreding van Bulgarije en Roemenië op 1 januari 2007 uit 27 deelstaten. Het gelijkheidsprincipe dat aan de basis ligt van de economische mastodont zorgt ervoor dat elke lidstaat het recht heeft om in zijn eigen taal op het Europese forum te verschijnen. Dat betekent dat er 23 officiële talen […]

Gelabeld met:

Met uitsterven bedreigde talen


Als gevolg van de globalisering en de internationale culturele hegemonie komt het bestaan van een aantal regionale talen in gevaar. De meeste hiervan zijn nooit neergeschreven en worden generatie na generatie oraal doorgegeven en in stand gehouden. Een heleboel talen is al verloren gegaan in de loop van de geschiedenis, maar er is nog een […]

Gelabeld met:

Nederlands en andere talen


Als Nederlandstalige, en dan in het bijzonder als persoon die in Vlaanderen is opgegroeid, heb ik nooit veel moeite gekend bij het aanleren van een vreemde taal. Enerzijds heeft dat ongetwijfeld te maken met mijn multiculturele achtergrond. Ik ben er anderzijds ook van overtuigd dat Nederlandstaligen, en in het bijzonder Vlamingen, een stap voor hebben […]

Gelabeld met:

Vertaalblog: Trusted Translations


Welkom op het officiële Trusted Translations-blog! In dit blog zal u tips, advies en allerlei soorten informatie vinden voor vertalers en hun klanten over localisatiediensten en zakelijke, onderwijs-, entertainment-, financiële -, overheids-, juridische -, productie, en technische vertalingen, inclusief vertalingen van handleidingen en websites, geschreven door vertalers, project managers, DTP-specialisten, localisatie- en globaliseringspecialisten, en iedereen die […]

Gelabeld met: