Gebruikers handleidingen

Gebruikershandleiding/Vertalingen van Handboeken tegen concurrerende tarieven

Onze unieke tarievenstructuur voor gebruikershandleidingen, handboeken en gidsen biedt u besparingen van 20% – 40% en een hoger kwaliteitsniveau en consistentie voor elke vertaling. Dit is mogelijk dankzij ons gebruik van grondig doorgelichte, onafhankelijk gecertificeerde kwaliteitsprocessen, ultramoderne vertaalgeheugen technologie en de nieuwste opmaaksoftware. Trusted Translations heeft bewezen ervaring met het vertalen van handleidingen, gidsen en handboeken voor Fortune 500-bedrijven, top overheidsinstanties en non-profit organisaties over de hele wereld, en biedt altijd zeer concurrerende tarieven en hogere kwaliteitsniveaus die de ISO-normen overtreffen, zoals gecertificeerd door onafhankelijke ISO agentschappen.

Gebruikershandleiding Vertalingen

Handleiding-/gids-/handboekvertalingen zijn een fundamentele factor voor bijna elke organisatie. In de huidige wereldeconomie wordt bijna elk product internationaal verkocht of bereikt het gebruikers die een andere taal spreken. Of u nu in de VS of in het buitenland verkoopt, het is noodzakelijk om kwaliteitsvertalingen van handboeken te hebben.
Bij Trusted Translations, richten we ons op twee elementen wanneer wij handleidingen vertalen: kwaliteit en tarieven. We streven ernaar om u de beste tarieven in de branche te bieden door een unieke tarievenstructuur op te zetten die de kwaliteit van de onderliggende vertalingen verhoogt en de kosten verlaagt door het bijhouden van dubbel vertaalde zinnen. Hieronder vindt u voorbeelden van handboeken die wij vaak vertalen:

• Constructiehandleidingen
• Werknemershandboeken
• Elektronica handleidingen
• Technische beschrijvingen
• Gezondheidsrichtlijnen
• Instructiehandleidingen
• Beleidshandboeken
• Handleidingen
• Veiligheidshandleidingen
• Software handleidingen
• Technische handleidingen

• Gidsvertalingen

Vertalingen van gidsen zijn, net als vertalingen van handleidingen, een belangrijke factor voor de meeste bedrijven die een product maken of een dienst verlenen. Het beschrijven van het juiste gebruik van uw product of dienst kan een groot verschil maken in klanttevredenheid en veiligheid. Bij Trusted Translations hebben we door onze jarenlange ervaring met het vertalen van alle soorten gidsen een speciaal systeem opgezet dat uw kosten zal verlagen en de kwaliteit en consistentie van elke gids die u naar een vreemde taal vertaalt zal verhogen. Hieronder vindt u voorbeelden van gidsen die wij vaak vertalen:
  • Montagegidsen
  • Elektronische gidsen
  • Instructiegidsen
  • Patentaanvragen
  • Octrooigidsen
  • Productgidsen
  • Onderhoudsgidsen

Wist je dat?

Vertalingen van handboeken

Vertalingen van handboeken zijn op verschillende niveaus zeer nuttig in de zakenwereld van vandaag. Met betrekking tot interne communicatie kan het hebben van bedrijfs- en HR-handboeken de productiviteit verhogen en een eenduidige bedrijfscultuur communiceren naar een gevarieerde groep medewerkers, zowel lokaal als wereldwijd. Aangezien steeds meer bedrijven bestaan uit mensen uit verschillende landen en culturen, is het noodzakelijk om kwaliteitsvertalingen van een handboek te hebben om uw boodschap correct en consistent over te brengen. Extern bieden handboeken aan bedrijven een nuttig instrument om hun doelmarkten te informeren. Deze verstrekking van aanvullende informatie kan het bedrijf helpen terugkerende klanten te behouden. Trusted Translationsheeft ervaring met het vertalen van duizenden handboeken voor zowel interne als externe communicatie. Hieronder vindt u voorbeelden van de soorten handboeken die wij vaak vertalen:
  • Bedrijfsethiek
  • Gedragscodes
  • Educatieve handboeken
  • Werknemershandboeken
  • Kantoorhandboeken
  • Medische handboeken

Gebruikershandleiding/gids vertaalteams

Voor elk project selecteren wij de beste vertaalteams voor handboeken die specifiek voor uw onderwerp zijn opgeleid. Dit is van cruciaal belang, aangezien veel vertalingen van handboeken zeer technisch van aard zijn en het gebruik van branchegerichte benamingen vereisen. Voor producten voor eindgebruikers garanderen wij dat onze vertaalteams voor de handleidingen termen gebruiken die overeenkomen met het opleidingsniveau van uw doelgroep.

Al onze vertalers hebben toegang tot vertaalgeheugens, woordenboeken en beschermde lijsten van vaktermen, zodat de vertaling zowel nauwkeurig als consistent is, zelfs bij de grootste projecten.

Alle vertalers vanTrusted Translations zijn gebonden aan een commerciële geheimhoudingsplicht en een zakelijke geheimhoudingsovereenkomst. Trusted Translations neemt kwesties betreffende geheimhouding en beveiliging zeer serieus. Alle vertalingen blijven vertrouwelijk. Onze vertalers zijn gevoelig voor de aard van deze sector en respecteren de vertrouwelijke documentatie en informatie volledig.