Manuais de usuário

Traduções de manuais/livretos do usuário a preços competitivos

Nossa estrutura de precificação exclusiva para manuais, livretos e guias do usuário oferece economias de 20% a 40%, bem como um maior nível de qualidade e consistência para cada tradução. Isso é possível porque usamos processos de qualidade cuidadosamente avaliados e certificados de maneira independente, tecnologia de memória de tradução de última geração e o que há de mais recente em software de formatação. A Trusted Translations tem experiência comprovada na tradução de manuais, guias e livretos para empresas da Fortune 500, principais agências do governo e organizações sem fins lucrativos em todo o mundo, sempre oferecendo preços altamente competitivos e níveis mais altos de qualidade, que excedem os padrões ISO, conforme certificado por organismos certificadores independentes ISO.

Traduções de manuais do usuário

As traduções de manuais/guias/livretos são um elemento fundamental para quase todas as organizações. Na economia global atual, quase todos os produtos são vendidos internacionalmente ou chegam a usuários que falam um idioma diferente. Sejam suas vendas apenas para os EUA ou para o exterior, oferecer traduções de manuais de qualidade é uma necessidade.
Na Trusted Translations, temos o foco em dois elementos ao traduzir manuais: qualidade e preço. Nos esforçamos para fornecer a você os melhores preços do setor, estabelecendo uma estrutura de preços única, que irá aumentar a qualidade das traduções subjacentes, e também reduzir custos, mantendo uma memória de frases duplicadas na tradução. Veja a seguir exemplos de tipos de manuais do usuário que frequentemente traduzimos:

• Manuais de construção
• Livretos para funcionários
• Manuais eletrônicos
• Especificações de engenharia
• Diretrizes de saúde
• Manuais de instrução
• Manuais de apólices
• Manuais operacionais
• Manuais de segurança
• Manuais de software
• Manuais técnicos

Traduções de guias

Traduções de guias, assim como traduções de manuais, são um elemento crucial para a maioria das empresas que produzem um produto ou fornecem um serviço. Descrever o uso correto do seu produto ou serviço pode fazer toda a diferença na satisfação e segurança do cliente. Na Trusted Translations, através de anos de experiência na tradução de todos os tipos de guias, criamos um sistema especial que reduzirá seus custos e aumentará a qualidade e consistência de cada guia que for traduzido para um idioma estrangeiro. Veja a seguir exemplos de tipos de guias que frequentemente traduzimos:
  • Guias de montagem
  • Guias eletrônicos
  • Guias de instrução
  • Pedidos de patentes
  • Guias de patentes
  • Guias de produtos
  • Guias de manutenção

Você sabia?

Traduções de livretos

As traduções de livretos são, de várias formas, extremamente úteis no ambiente empresarial atual. Com relação a comunicações internas, a existência de livretos operacionais e de RH pode aumentar a produtividade e transmitir uma cultura corporativa uniforme a um grupo diversificado de funcionários, seja local ou globalmente. Como cada vez mais empresas são compostas por pessoas de diferentes países e culturas, oferecer traduções de livretos de alta qualidade é necessário para transmitir sua mensagem de maneira correta e consistente. Externamente, os livretos fornecem às empresas um meio útil de instruir seus mercados alvo. Esse fornecimento de informações adicionais pode ajudar a empresa a reter clientes recorrentes. A Trusted Translations tem experiência na tradução de milhares de livretos, visando comunicações tanto internas quanto externas. A seguir, exemplos de tipos de livretos que frequentemente traduzimos:
  • Ética empresarial
  • Códigos de conduta
  • Livretos educacionais
  • Livretos para funcionários
  • Livretos para escritórios
  • Livretos médicos

Equipes de tradutores de manuais/guias do usuário

Para cada projeto, selecionamos equipes com os melhores tradutores de livretos, especificamente escolhidos para o seu assunto. Isso é fundamental, já que muitas traduções de livretos possuem uma natureza altamente técnica e exigem o uso de nomenclaturas específicas do setor. Para produtos de usuários finais, asseguramos que as nossas equipes de tradutores de livretos usem termos consistentes com o nível de educação do seu público-alvo.

Todos os tradutores de manuais do usuário têm acesso a memórias de tradução, dicionários e listas próprias de termos do setor, garantindo que cada tradução seja exata e consistente, mesmo nos projetos mais longos.

Todos os tradutores da Trusted Translations assinaram contratos de confidencialidade comercial e corporativa. A Trusted Translations leva muito a sério os assuntos de confidencialidade e segurança. Todas as traduções são confidenciais. Os nossos tradutores entendem a natureza desse setor e respeitam completamente documentações e informações privilegiadas.