Tradução de manuais/livretos do usuário
Os serviços de tradução de manuais, guias e livretos do usuário estão no conjunto central de serviços que fornecemos aos nossos clientes. Desde manuais operacionais altamente técnicos a diretrizes de Recursos Humanos (RH), temos a experiência para gerenciar projetos de qualquer tamanho que você possa ter. Utilizamos apenas linguistas especializados e designers gráficos de primeira linha para garantir traduções precisas, formatação adequada e design visual para todos os idiomas solicitados.Clientes que confiam em nós
Traduções de manuais/livretos do usuário a preços competitivos
Nossa estrutura de precificação exclusiva para manuais, livretos e guias do usuário oferece economias de 20% a 40%, bem como um maior nível de qualidade e consistência para cada tradução. Isso é possível porque usamos processos de qualidade cuidadosamente avaliados e certificados de maneira independente, tecnologia de memória de tradução de última geração e o que há de mais recente em software de formatação. A Trusted Translations tem experiência comprovada na tradução de manuais, guias e livretos para empresas da Fortune 500, principais agências do governo e organizações sem fins lucrativos em todo o mundo, sempre oferecendo preços altamente competitivos e níveis mais altos de qualidade, que excedem os padrões ISO, conforme certificado por organismos certificadores independentes ISO.
Traduções de manuais do usuário
As traduções de manuais/guias/livretos são um elemento fundamental para quase todas as organizações. Na economia global atual, quase todos os produtos são vendidos internacionalmente ou chegam a usuários que falam um idioma diferente. Sejam suas vendas apenas para os EUA ou para o exterior, oferecer traduções de manuais de qualidade é uma necessidade.
Na Trusted Translations, temos o foco em dois elementos ao traduzir manuais: qualidade e preço. Nos esforçamos para fornecer a você os melhores preços do setor, estabelecendo uma estrutura de preços única, que irá aumentar a qualidade das traduções subjacentes, e também reduzir custos, mantendo uma memória de frases duplicadas na tradução. Veja a seguir exemplos de tipos de manuais do usuário que frequentemente traduzimos:
• Manuais de construção
• Livretos para funcionários
• Manuais eletrônicos
• Especificações de engenharia
• Diretrizes de saúde
• Manuais de instrução
• Manuais de apólices
• Manuais operacionais
• Manuais de segurança
• Manuais de software
• Manuais técnicos
Traduções de guias
- Guias de montagem
- Guias eletrônicos
- Guias de instrução
- Pedidos de patentes
- Guias de patentes
- Guias de produtos
- Guias de manutenção
Traduções de livretos
- Ética empresarial
- Códigos de conduta
- Livretos educacionais
- Livretos para funcionários
- Livretos para escritórios
- Livretos médicos
Equipes de tradutores de manuais/guias do usuário
Para cada projeto, selecionamos equipes com os melhores tradutores de livretos, especificamente escolhidos para o seu assunto. Isso é fundamental, já que muitas traduções de livretos possuem uma natureza altamente técnica e exigem o uso de nomenclaturas específicas do setor. Para produtos de usuários finais, asseguramos que as nossas equipes de tradutores de livretos usem termos consistentes com o nível de educação do seu público-alvo.
Todos os tradutores de manuais do usuário têm acesso a memórias de tradução, dicionários e listas próprias de termos do setor, garantindo que cada tradução seja exata e consistente, mesmo nos projetos mais longos.
Todos os tradutores da Trusted Translations assinaram contratos de confidencialidade comercial e corporativa. A Trusted Translations leva muito a sério os assuntos de confidencialidade e segurança. Todas as traduções são confidenciais. Os nossos tradutores entendem a natureza desse setor e respeitam completamente documentações e informações privilegiadas.