Serviços de tradução de ilustrações e imagens

A tradução exata e precisa de uma imagem é essencial para atingir e causar impacto a um público mais amplo. Considerando que uma imagem, como o slogan de uma empresa, normalmente inclui pouco espaço para grandes volumes de texto, é de vital importância que a sua tradução não seja apenas precisa, mas também apropriada ao seu público. Na Trusted Translations trabalhamos com vários formatos de arquivos de imagem; JPEG, JPG, TIFF, BMP, PNG, EMF, GIF e muitos outros.

Home » Serviços » Formatos de arquivo » Ilustrações e imagens

Seja o seu projeto criado com Adobe Photoshop, Adobe Illustrator ou qualquer outro formato de arquivo, a equipe de especialistas da Trusted Translations irá se certificar que todas as suas traduções de imagens sejam entregues a você prontas para uso imediato.

Processo de tradução de imagens

Traduzir uma imagem envolve várias etapas que requerem a experiência da nossa equipe profissional de tradutores e diagramadores. Na Trusted Translations, os nossos experientes tradutores e diagramadores estão prontos para atender a qualquer necessidade de tradução de imagens, não importa o quão complexa ela possa ser. Não apenas asseguramos que a tradução e o design sejam da mais alta qualidade, mas também levamos em consideração a importância do seu público-alvo. Localizaremos as suas criações de imagens para que você possa ampliar o seu público, atingindo o público correto de uma maneira apropriada. Quando recebemos uma imagem para tradução, ela deve passar primeiro pela especialidade da nossa equipe de editoração eletrônica para extrair todos os textos traduzíveis das imagens. Isso torna o texto compatível com as nossas Ferramentas de tradução assistida por computador (CAT Tools), que permitem uma tradução mais precisa do texto pelos nossos tradutores. Subsequentemente, o documento passa pela nossa equipe de DTP mais uma vez para reajustar a formatação das imagens com o texto recém traduzido. Até as imagens com gráficos pesados e design complexo serão entregues prontas para uso imediato.

Tipos diferentes de imagens e ilustrações

Na Trusted Translations entendemos que todo tipo de tradução de imagem é único–desde a sua origem, passando pelo seu formato, até ao seu público-alvo. É por isso que tomamos especial cuidado para garantir que cada tradução de imagem passe pelo processo que é mais benéfico para o seu destino final. Por exemplo, uma captura de tela passará por um processo muito diferente do de uma ilustração animada ou um slogan de empresa. Os nossos diagramadores e tradutores específicos do setor irão assegurar que cada etapa do processo seja feita de modo preciso, profissional e específico a cada projeto individual de tradução de imagem. A nossa equipe especializada é capaz de determinar quais etapas devemos seguir para entregar o produto final mais eficaz e benéfico, para que ele não só atinja o seu público-alvo, mas também se expanda a um público ainda mais amplo.

Você sabia?
Eliminamos o inconveniente de contratar uma empresa de design terceirizada para reformatar as suas imagens.
Você sabia?
Trabalharemos com a equipe de editoração eletrônica da sua empresa, mediante solicitação.
Você sabia?
Garantimos que as traduções das suas imagens serão entregues prontas para uso imediato.
Você sabia?
A nossa equipe interna de editoração eletrônica é especializada em serviços de design relacionados com tradução.
Você sabia?
Você sabia?

Editoração eletrônica (DTP) para traduções de imagens

Na Trusted Translations, sabemos que, no mundo do marketing, a imagem desempenha um papel crucial para atrair o seu público-alvo. É por isso que temos uma equipe dedicada de editoração eletrônica, especializada em serviços de design relacionados com tradução, com a mais alta qualidade e com um rápido tempo de entrega. Uma etapa de editoração eletrônica é sempre necessária quando se trata de tradução de imagens. Em muitos casos, ela deve passar por uma etapa de editoração eletrônica não apenas uma vez, mas duas vezes, durante o processo de tradução: uma pré-tradução para extrair o texto e uma pós-tradução para reintegrar o texto nas imagens e reformatar o design. Traduzir um formato de arquivo como Adobe Illustrator ou Adobe Photoshop é notoriamente complexo no setor de tradução; primeiramente, esses formatos de arquivo não são compatíveis com CAT Tools e precisam, portanto, ser editados manualmente pelo DTP, extraindo o texto para que possa ser traduzido. Da mesma forma, o texto traduzido precisa ser reincorporado no formato original para que pareça que nunca foi traduzido. Uma tradução simples pode tornar-se bastante complicada se usar fontes separadas para as suas necessidades de tradução e design gráfico. Se esse for o caso, a Trusted Translations é a sua solução única. Não apenas trabalhamos com os tradutores mais profissionais e experientes do setor, como também temos uma equipe especializada em editoração eletrônica especializada em design relacionado com a tradução. Além disso, trabalharemos com a equipe de design da sua empresa, mediante solicitação.

Ao trabalhar com a Trusted Translations, as suas criações de imagem serão devolvidas a você traduzidas de modo profissional e sempre em seus formato e leiaute originais, sem a necessidade de realizar etapas adicionais.