移民对当地语言的影响

语言从来都不是静态的——它会随着环境而变化,而更重要的是,会随着语言使用者的变化而不断改变。在 2020 年,全球国际移民人数估计约为 2.81 亿(并且还在持续增长),这实际上已可以保证人们跨越距离和边界的流动会影响我们的说话方式。换句话说,移民到底会如何影响当地语言呢?

移民青少年与语言学习

在我们考虑移民对当地语言的影响时,有一个值得关注的显著趋势:年轻移民在其中发挥着关键作用。当搬到一个新的国家时,年长的移民人口为了融入本地的主流语言可能会感受到更大的压力。他们还可能寻找少数民族飞地,在那里更容易保持其母语和文化不变。

然而,对于他们的孩子来说,情况往往恰恰相反。当移民的孩子进入当地的学校系统——尤其是大城市特有的多元化公立学校系统——他们在正式课堂上以及更非正式的情况下,会从同龄人的口中接触到新语言。由于我们年轻时学习语言往往更容易,因此这种充满活力的语言环境可以产生新的、令人兴奋的当地语言变体。

从俚语到语法

新俚语(以及一般词汇)的引入就是语言变化一种。例如,来自整个拉丁美洲的移民浪潮对美国西班牙语产生了不可磨灭的影响,引入了诸如“Qué vaina!”(流行于委内瑞拉俚语中)之类的感叹词。我们现在认为是美式英语词典中的标准词汇——例如意第绪语中的“chutzpah”或“schmaltz”——最初就是通过美国的历史移民之口传入美国的。

但移民不仅仅只是会影响少数单词或短语。事实上,它甚至可能导致全新方言的形成。

以迈阿密为例,六十多年来,古巴移民实际上改变了整个城市说英语的方式。迈阿密的西班牙语使用者已经将所谓的“calques”(从说话者的母语借词运用到另一种语言中)融入了当地用语。例如,您可能会听到有人用英语说他们正在“making a party”而不是“hosting a party”(举办派对),这是西班牙语 hacer una fiesta 的直译。

什么是多民族文化?

在拥有众多移民社区的城市中心,语言学家特别提到了一种他们称之为多民族语言的现象:一种受多种不同语言影响的新语言品种。这些民族语言往往受到青年文化的推动,远远超出了俚语的范围。他们经常“纠正”或改变原始当地语言中令人困惑的元素,产生新的语法结构,并产生独特的声音和发音混合。

以下是多民族语言的一些例子:

  • 基兹德语:基兹德语是一种德国多民族语言,在柏林特别多元化的社区中发展起来,在年轻移民中,他们将土耳其语和阿拉伯语单词融入德语口语中。
  • 多元文化伦敦英语 (MLE):MLE 由居住在高移民地区的伦敦年轻工薪阶层人士使用,是一种伦敦英语方言,结合了传统的伦敦东区方言和各个移民社区的元素。
  • 挪威民族语言:这种挪威语有时被称为(有争议的)“Kebabnorsk”,在东奥斯陆特别受欢迎。该方言融合了阿拉伯语、土耳其语、旁遮普语(以及其他语言)和标准挪威语的特点。

在翻译当地语言时,沉浸在当地文化中的专业翻译人员知道如何倾听这些方言的细微差别。但无论您是语言专家还是只是休闲游客,下次在城市漫步时都应该竖起耳朵——您可能正在聆听着正在形成的语言历史!

图片由 Денис Марчук 发布于 Pixabay