Machine Translation: Expectations vs. Reality


For quite some time now, Machine Translation has been a powerful linguistic tool that is being used by a wide range of sectors to assist with their translation goals, particularly as it contributes to saving time and money. However, it still requires the touch of human translator-editors to refine its “raw” output. What Is Machine […]

Tagged with:

House Taken Over: Displacing the Machines


In this post, “House Taken Over” is not in reference to the famous story by the renowned writer and translator Julio Cortázar. Rather, it refers to the feeling experienced by human translators in the age of machines. Just as the characters in Cortázar’s story feel displaced by an invading entity, human translators feel displaced by […]

Tagged with:

Machines can’t replace human translators


I realized something the other day while reading a long article that had been translated from Spanish into English and had obviously been put through Google Translate For Translators (GT4T) or a similar program. Machines cannot replace humans! Not yet, anyway. This particular source text was written in very poor Spanish, and parts of it […]

Tagged with:

Machine Translation vs. Human Translations


With all the new developments and increasing accessibility of electronic translation tools such as machine translations, some have argued that these technologies will eventually replace the human translator. Are human translators really essential for the translation process, or can their labor be simplified and processed by a machine? Researchers have been working for decades in […]

Tagged with: