Journalistic Translation
A couple weeks ago we took a captivating look at how different types of interpreters work with journalists. As the main difference between an interpreter and
Home » target language
A couple weeks ago we took a captivating look at how different types of interpreters work with journalists. As the main difference between an interpreter and
A translator’s task is not as easy as a lot of people think. It is not about just sitting down, reading a text and rewriting
Reverse translation, better known as “back translation,” refers to the translation process where a document is translated to a given target language and then that
The aim of a summary translation is usually to allow the reader to understand the key points of the original document. It is not a
Not knowing a language and having the need to use it always gives me a feeling close to vertigo. The fantasy of traveling to exotic
Translation memories are made up of the source text(s) in one language aligned with the respective translation(s) in another, the target language (translated text). In
We are all well aware of how strongly budgets affect the decisions of all companies, even the largest, and for all suppliers, including suppliers of
Literary translators, in addition to dealing with the difficulties inherent to translations of all fields, must consider the aesthetic aspects of the text, its beauty
“Many critics, no defenders,translators have but two regrets:when we hit, no one remembers,when we miss, no one forgets.” -Anonymous This is a well-known verse among
South Florida Central Office
66 West Flagler, Suite 1200
Miami, FL, 33130, United States
Washington Metro Central Office
1015 15th Street
Washington DC, 20005, United States
Toll Free: +1 (877) 605-7297
Fax:+1 (888) 883-6408
Sales Team Inquiries:
sales@trustedtranslations.com
Production Team Inquiries:
production@trustedtranslations.com
Jobs:
Application Forms