Accueil » Services

Services de traduction

Nos services de traduction professionnelle comprennent la traduction de tous types de documents, dans tous les formats, toutes les tailles et toutes les langues. Trusted Translations propose des services de traduction professionnelle rapides, précis et fiables.

Expertise en la matière

Les projets de traduction varient en taille, portée et sujet traité. Que vous ayez besoin de la traduction d’un traité médical technique ou d’un contrat complexe, Trusted Translations a l’expérience nécessaire pour vous livrez des traductions exactes à des tarifs très compétitifs. Nous comprenons dès le début de votre projet que votre traduction peut contenir une terminologie spécifique nécessitant un linguiste spécialisé dans le sujet en question. C’est pourquoi nous travaillons avec plus de 10 000 traducteurs agréés et expérimentés capables de traiter presque tous les sujets. De l’ingénierie nucléaire aux consignes sanitaires du quotidien, nos experts sont à votre écoute pour vous accompagner dans votre projet.

Services de traduction professionnelle

Les services de traduction professionnelle exigent un niveau d’attention plus élevé aux détails requis pour atteindre les objectifs linguistiques spécifiques de nos clients. Cela varie d’un projet à l’autre, mais le processus nécessite normalement une gestion de projet professionnelle pour s’assurer que des normes de qualité élevées sont respectées et que les projets sont livrés à temps et au format demandé par le client. Notre expérience nous a montré que certains services nécessitent une ingénierie de solutions pour aider à créer des flux de travail qui permettent l’intégration fluide des traductions dans les opérations d’une organisation. Pour les projets importants, nous avons des architectes de solutions internes qui non seulement garantissent des traductions de haute qualité, mais fournissent également des solutions de gestion de contenu permettant un flux de contenu bidirectionnel pratiquement continu, avec une perturbation minimale des flux de travail existants du client.

La grande majorité de notre activité provient de clients de longue date qui sont satisfaits de nos prix compétitifs et de notre service efficace centré sur le client. Nous y parvenons en adaptant les flux de travail aux processus internes de nos clients, ce qui garantit des traductions plus cohérentes, une livraison plus rapide et un résultat moins coûteux au fil du temps.

Le saviez-vous ?
Trusted Translations est le partenaire des gouvernements des États de New York, de Floride, de Californie et du Nebraska.
Le saviez-vous ?
Notre équipe comprend des experts médicaux certifiés et des traducteurs judiciaires agréés par le gouvernement fédéral.
Le saviez-vous ?
Trusted Translations a su satisfaire des clients de premier plan dans plus de 140 langues.
Le saviez-vous ?
Trusted Translations peut prendre en charge des projets de grand volume, dans presque tous les formats de fichiers.
Le saviez-vous ?
Le saviez-vous ?

Construire vos actifs de traduction

Dans le cadre de nos services de traduction professionnelle, nous pouvons vous aider à créer un différenciateur clé dans votre stratégie multilingue : les actifs de traduction. Les actifs de traduction vous permettent, à vous et à votre organisation, de tirer parti des traductions et des glossaires antérieurs pour améliorer la cohérence de vos traductions et, par conséquent, réduire le coût de la traduction de textes similaires.

En outre, ces actifs sont exclusifs et peuvent être utilisés sur la plupart des projets de traduction connexes. Grâce à nos services professionnels, vos actifs de traduction seront gérés avec les dernières technologies et mis à jour après chaque projet. Pour les clients disposant déjà de mémoires de traduction et de glossaires, nous pouvons les examiner pour nous assurer qu’ils sont mis à jour et optimisés pour une utilisation future. Trusted Translations utilise une plateforme dynamique qui prend en charge presque tous les formats de mémoire de traduction. Notre objectif est de grandir avec nos clients et de les aider à développer des outils qui amélioreront leur contenu multilingue et réduiront les coûts de traduction de nouveaux contenus.