What does it mean to use “vos” instead of “tú” when speaking Spanish? It’s a phenomenon that has its origins in the Spanish spoken in Argentina and Uruguay where the abovementioned subject change is used when talking to someone. Generally speaking, “vos” is used as a replacement for “tú” in conversations and texts where the people speaking are familiar with each other, which means that this is a fairly informal aspect of the language. On the contrary, “usted” is generally used in situations when there is a greater distance between the participants or when it is a more formal situation.
Just as this usage of “vos” is so prevalent in Argentina and Uruguay, the use of “tú” is clearly identified with Spain and the rest of Latin America.
For those with extensive experience in speaking Spanish countries…what do they use?