La traducción del humor en Asterix

Asterix fue una de mis primeras devociones como lector. Empecé a leer la historieta de tan pequeño que, incluso antes de entender que la historia transcurría en algún lugar de
Read More »

Seis grados de separación

De acuerdo a la teoría de los seis grados de separación, propuesta en 1930 por el escritor húngaro Frigyes Karinthy, cualquier persona está conectada a cualquier otra persona del planeta
Read More »

Un atlas sonoro de la lengua española

Con motivo del VI Congreso Internacional de la Lengua Española, que se celebró la pasada semana en Panamá, el periódico español El País encargó a escritores de las veinte naciones
Read More »

¿El ocaso de la lengua materna?

En esta nueva entrada quisiera indagar sobre un posible cambio de rumbo respecto de un fenómeno lingüístico tan estudiado como fundamentado. La lingüística ha establecido en sus diversas ramas (psico,
Read More »

Grandes citas sobre la traducción

En este blog siempre escribimos directo desde las trincheras de la traducción. Hemos hablado de cuestiones técnicas, de cuestiones lingüísticas, de idiomas raros, de pedidos estrafalarios, de formatos, de tiempos
Read More »

Los beneficios del bilingüismo

Al haber crecido en un hogar bilingüe donde se hablaba español e inglés, no me di cuenta hasta ser adolescente cuántos beneficios este hecho me brindaba. Sé que me ayudó
Read More »

Extranjerismos en el japonés

Muy de repente, con el auge de la expansión cultural producto de la globalización en los medios de comunicación, nos encontramos con nuevas expresiones que se renuevan de generación a
Read More »