EL BLOG DE TRUSTED TRANSLATIONS

BÚSQUEDA

EL BLOG EN OTROS IDIOMAS

Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة
번역 블로그

Redes sociales

La palabra de mi año

dictionaryHace alrededor de un mes, los responsables del Oxford English Dictionary anunciaron la elección de selfie como palabra inglesa del año. Este neologismo, acuñado para aludir a las fotografías en las que el retratado y el retratista son la misma persona, fue incorporado recientemente al diccionario más prestigioso de la lengua inglesa y adquirió especial popularidad cuando los periódicos publicaron la serie de imágenes en que se aprecia a Barack Obama fotografíandose con Helle Thorning-Schmidt, la primera ministra de Dinamarca.

Otras muchas palabras menos famosas son aceptadas cada año por las autoridades del OED (como se conoce al diccionario publicado por la tradicional casa de estudios inglesa), pero, claro, sin hacer tanto ruido como la popular autofoto.

Ahora, en el blog de la publicación nos ofrecen la posibilidad de consultar la palabra nueva de cada año entre el 1900 y 2004. Gracias a esta aplicación, que llamaron Birthday Word, acabo de enterarme que la palabra nueva del año de mi nacimiento es air guitar, lo cual me llena de un orgullo acaso injustificado. Todo aquel que haya rasgueado el aire sacudiendo la cabeza o se haya enzarzado en un falso solo de guitarra en la más absoluta concentración sabrá a qué me refiero.

Otros años menos musicales están representados por computernik (un adelantado experto en informática de 1966), hands-on (la actitud o política de involucrarse o intervenir, 1905) o la maravillosa y reciente podcast (2004, designa la difusión mediante descargas de Internet de un programa grabado).

La sección de comentarios queda a disposición de todos para compartir las palabras del año de cada uno. Modestamente, dudo que puedan encontrar alguna que mejore a mi air guitar.