Motores de Traducción Automática Neuronal Personalizada

Trusted Translations está a la vanguardia de esta tecnología y es uno de los líderes mundiales en proporcionar traducciones de alta calidad mediante motores de traducción automática neuronal personalizada. Con el aprovechamiento de nuestra tecnología, las empresas pueden lograr traducciones seguras y de alta calidad de inmensas cantidades de información, todo a una fracción del costo y el tiempo implicados en un proceso típico de traducción humana.
Las siguientes son algunas de las características y objetivos típicos de los proyectos de traducción que pueden ser buenos candidatos para nuestra oferta de traducción automática neuronal personalizada.

• Gran volumen de contenido
• Contenido muy especializado
• Necesidad de tiempos de entrega cortos
• Necesidad de obtener el mayor rendimiento de la inversión

Los proyectos que antes se consideraban imposibles o prohibitivos debido al costo con el uso de un proceso de traducción humana tradicional ahora son factibles si se implementa una solución de traducción automática neuronal personalizada. Trusted Translations cuenta con un equipo de tecnología dedicado a implementar estas soluciones específicas para cada cliente, y están disponibles para una consulta gratuita para ayudarlo a determinar si todo el volumen de traducción que necesita, o tal vez solo determinadas partes, pueden beneficiarse con esta tecnología.

Solo tenga en cuenta que un CNMTE no es un sueño imposible. Los factores que contribuyen a poner a su alcance esta eficaz solución son la mejora de las tecnologías, la mayor accesibilidad de las plataformas y servicios, y la reducción del volumen de grupos de textos.
Cuando la seguridad es de especial interés, un CNMTE ofrece la forma más segura de traducir material; puede adaptarse para cumplir los requisitos más estrictos tanto del sector privado como del público. Tenemos experiencia en la implementación de estas soluciones en entornos gubernamentales de alta seguridad, al tiempo que cumplimos con las normativas de la industria y de tecnología más estrictas.

Flujo de Trabajo de Traducción Automática Personalizada y Posedición Humana


Como puede ver en la ilustración de un ejemplo de flujo de trabajo de motor de traducción automática personalizada, el proceso se puede integrar directamente en el sistema de gestión de contenido (CMS, por sus siglas en inglés) del cliente. Eso facilita su implementación y con el tiempo conduce a tiempos de ejecución más cortos y entregas perfectas. En este caso, el sistema de gestión de traducción fusiona la traducción automática personalizada y la posedición humana en un único entorno. Además, las correcciones que el poseditor aplique en el resultado de la traducción automática no solo se introducen en el CMS del cliente para la publicación final, sino que también se introducen en el motor de MT neuronal personalizada para que la máquina aprenda y se perfeccione en forma gradual, lo que vuelve al motor más “inteligente”. De ahí que con el tiempo la calidad mejore de manera considerable. Esto se aplica en especial a los proyectos que involucran grandes volúmenes de contenido del mismo dominio (segmento vertical de la industria).

Si se integra terminología específica para complementar este proceso, como glosarios específicos del dominio o del cliente, se puede aumentar la exactitud y la coherencia. Dichas integraciones implican colocar términos en el contexto apropiado, de tal manera que se garantice que se expresen siempre ​​en su forma más exacta según categorías de inflexión prototípicas, como el número, el tiempo verbal, la persona, el caso, el género, etc. Esta terminología correctamente aplicada acaba formando parte del proceso de perfeccionamiento que garantiza su uso preciso en sus traducciones.

Desarrollar un motor de traducción automática neuronal personalizada (CNMTE) mejorará la calidad del producto con el tiempo y así creará un recurso que lo diferenciará de sus competidores. Con un CNMTE se aprovecha la tecnología de avanzada para mejorar el contenido automatizado mediante el uso de poseditores, lingüistas e ingenieros humanos especializados.
Comuníquese con nosotros hoy mismo y programaremos una evaluación gratuita para ayudarlo a determinar si la solución es apropiada para usted y su organización.

¿Sabía usted que…?

Custom Machine Translation and Human Post-Editing Workflow


As you can see in the illustration of a sample Custom Machine Translation Engine workflow, the process can be integrated directly into the client’s Content Management System (CMS). This facilitates its implementation and eventually leads to faster turnaround times and seamless deliveries. In this case, the Translation Management System merges Customized Machine Translation and Human Post-Editing into a single environment. Furthermore, corrections applied by the post-editor to the machine translation output not only go back to the client’s CMS for final publishing, but are also fed back into the Custom Neural MT Engine for machine learning and incremental retraining, rendering the engine more “intelligent.” Quality thus improves significantly over time. This is especially true for projects involving high volumes of content in the same domain (industry vertical).

Integrating specific terminology to complement this process, such as domain- or client-specific glossaries, can contribute to increased accuracy and consistency. Such integrations involve placing terms within the proper context, in a fashion that ensures they are always expressed in their most accurate form taking into account prototypical inflectional categories, such as number, tense, person, case, gender, etc. This correctly applied terminology ends up forming part of the retraining process that ensures their accurate use in your translations.

Developing a Custom Neural Machine Translation Engine (CNMTE) will incrementally improve the quality of the output over time, building up an asset that will set you apart from your competitors. CNMTE leverages state-of-the-art technology to improve automated content using expert human post-editors, linguists and engineers.
Please contact us today, and we will schedule a free evaluation to help you determine whether this solution is right for you and your organization.