L’importance du contrôle de qualité
En raison de l’expérience acquise en remplissant les tâches de coordination et de planification de projets de traduction et de localisation, j’ai découvert qu’il était
Accueil » Traduction professionnelle » Page 4
En raison de l’expérience acquise en remplissant les tâches de coordination et de planification de projets de traduction et de localisation, j’ai découvert qu’il était
Les débuts de notre profession ne furent pas faciles, en raison du contenu hautement sensible des traductions, à une époque où les stratégies militaires étaient
Aux États-Unis, les campagnes électorales se jouent aussi bien sur le fond que sur la forme, et notamment s’agissant des langues utilisées pour diffuser les
Continuons d’évoquer Memsource et ses principales caractéristiques. L’une de ses plus grandes qualités est d’offrir la possibilité de nettoyer les fichiers après la traduction. Les
Parmi les grands trésors de la langue espagnole, on peut mentionner les phrases toutes faites, ces petits dictons qui, du fait de leur humble nature,
La plupart des gens ne se rendent pas compte de l’influence que le rôle des traducteurs peut avoir lorsqu’un cinéaste décide que son film sera
Le nettoyage de documents Word au format plat est généralement simple. Cependant, elle peut parfois présenter certaines complications. Selon si le document contient des images,
Noam Chomsky est une célébrité dans de nombreux domaines. Certains traducteurs sont surpris quand je leur apprends qu’il est également bien connu du monde des
Depuis que j’ai commencé è étudier une seconde langue, j’ai remarqué que lorsque que je m’exprime dans celle-ci, j’ai l’impression qu’affleure une autre personnalité. J’ai
La pré-édition comme nous avons pu le voir dans des publications précédentes, peut se référer à de nombreux procédés : le format d’un texte peut
La traduction automatique, également appelée ici traduction informatisée, est une composante de la linguistique informatique et représente l’intersection entre la traduction et la technologie de
Qu’est-ce que la localisation ? C’est le processus de traduction d’un logiciel ou site Web (menu, aide, barre d’outils, etc.) d’une langue à une autre
NOUS CONTACTER
Numéro gratuit : +1 (877) 605-7297
Télécopie : +1 (888) 883-6408
Demandes adressées à l’équipe de vente :
sales@trustedtranslations.com
Demandes adressées à l’équipe de production :
production@trustedtranslations.com
Emplois :
Formulaires de demande
© 2024 par Trusted Translations Tous droits réservés.