Hindustani ou Hindi-Urdu ?

Afin de fournir une brève explication concernant cette langue, la première chose à mentionner est qu’il est possible de trouver dinformations concernant cette langue en effectuant des recherches sur l’un des deux mots en espagnol : hindostánico ou indostaní (en anglais, voir hindoustani ou hindi-ourdou).
Comme toutes les langues de l’Inde, elles appartiennent à la famille des langues indo-européenne, elles sont parlées dans le Nord, au centre et au Nord-Ouest de l’Inde. Afin de mieux comprendre tout ceci, on pourrait dire qu’il s’agit d’une combinaison des deux langues officielles : hindi (l’une des langues officielles de l’Inde) et l’ourdou (langue officielle du Pakistan).

Et comme on pouvait s’y attendre, il s’agit d’une des langues indiennes les plus parlées. L’hindoustani est parlée en Inde, au Pakistan, dans les îles Fidji, en Guyane, au Suriname et en Malaisie.
À titre de référence colorée, il serait possible de mentionner que c’est l’ « Hindi neutre » parlé dans les films «Bollywood» (équivalent de l’Hollywood de Inde).
Cette langue est née de la nécessité de communiquer entre les peuples de l’Inde et les Perses, Turcs et les Arabes ayant migré vers le Nord de l’Inde au treizième siècle.
Pour cette raison, l’hindoustani a bénéficié des contributions perses.

Voici quelques exemples de vocabulaire :
– Gouvernement : adalat (tribunal), daftar (bureau), sipahi (soldat), shahar (ville), zila (district) ;
– Vêtements : kamiz (chemise), shal (écharpe) ;
– Cosmetiques : itra (parfum), sabun (savon) ;
– Mobilier : kursi (chaise), mez (table) ;
– Professions : chaprasi (ouvrier), haqim (physicien), dalal (actionnaire).
L’hindoustani utilisait également des suffixes persans pour créer des nouveaux mots : ainsi, la première partie du terme vient de khariboli (dialecte hindi occidental) et la deuxième partie du persan, par exemple : rajmahal (palais: raja = noble + mahal = domicile, lieu).
Il existe actuellement une version simplifiée de l’hindoustani qui peut être entendue à Calcutta et dans d’autres villes de l’Inde où l’hindi n’est pas la langue courante. Et de nombreuses personnes parlant Urdu utilisent l’hindoustani pour communiquer.

Version en anglais : https://www.trustedtranslations.com/hindustani-or-hindi-urdu-2012-10-14.html