카스티야 스페인어

스페인 시장으로 확장할 계획이라면 스페인에서 쓰는 스페인어인 카스티야 스페인어가 무엇을 의미하는지 이해하는 것이 중요합니다.

Home » 언어 » 스페인어 » 스페인어의 특징 » 카스티야 스페인어

스페인어 번역 프로젝트를 시작하기 전에 세계에서 사용되는 다양한 스페인어 변형을 이해하는 것이 매우 중요합니다.

 실제로 번역 및 세계 언어 분야의 특정 용어의 의미도 문맥에 따라 다를 수 있습니다.
여기에서는 카스티야 스페인어의 주요 특징 중 일부를 간략하게 설명하므로 번역 요구 사항에 대해 정보에 입각한 결정을 내릴 수 있습니다.

카스티야 스페인어란 무엇입니까?

“카스티야 스페인어”라는 용어는 일반적으로 “유럽 스페인어” 또는 “스페인 스페인어”라고도 알려진, 스페인에서 사용되는 스페인어를 가리키는 데 사용됩니다. 이름은 스페인어가 유래되었다고 전해지는 스페인 중부 지방의 역사적인 카스티야 지방에서 유래했으며, 곧 이 언어가 표준 또는 왕의 스페인어로 지정되었습니다.

일부 국가에서는 스페인어의 일반적인 이름으로 castellano라는 용어가 español과 혼용되거나 이를 대신하여 사용되는 것을 볼 수 있습니다. 동시에 “카스티야 스페인어”는 중부 및 북부 스페인에서 사용되는 방언을 가장 구체적으로 설명합니다(때때로 “반도 스페인어”라고도 함).

또 다른 관점에서, 일부 단체와 개인은 “순수한” 스페인어의 한 형태, 또는 일반적으로 스페인어를 사용하는 모든 국가에서 이해되는 형식으로 “카스티야 스페인어”를 사용할 수 있습니다.

이 많은 용어가 혼란스럽다면, “카스티야 스페인어”가 자주 사용되는 스페인어 유형에 대한 개요를 읽어보세요.

  • 남부(안달루시아)와 같은 다른 지역에서 사용되는 스페인어와 달리 중북부의 표준 스페인어입니다.
  • 왕립 스페인어 아카데미(Real Academia Española 또는 RAE)에 따르면 다양한 자치 지역(카탈루냐어, 갈리시아어, 바스크어)에서 발견되는 다른 공동 공식 언어와 관련된 스페인 국가의 공통 언어입니다.
  • 종종 “순수한” 스페인어라고 불리며 스페인 왕립 아카데미에서 관리하는 중립적인 스페인어의 한 유형입니다.
  • 중남미에서 사용되는 스페인어와 다른, 스페인의 스페인어입니다.

이 목록에서 볼 수 있듯이, 화자가 이러한 유형의 스페인어를 매우 다양한 방식으로 언급하는 것은 꽤 흔한 일입니다. 그러나 귀사의 목표가 특히 스페인 내 잠재 고객에게 다가가는 것이라면 카스티야/유럽 스페인어를 “스페인의 스페인어”로 생각하는 것이 가장 효과적일 수 있습니다.

알고 계셨나요?
멕시코시티에서 사용되는 스페인어와 마드리드에서 사용되는 스페인어에는 눈에 띄는 차이가 있습니다.
알고 계셨나요?
카스티야 스페인어는 스페인에서 가장 널리 사용되는 공용어입니다.
알고 계셨나요?
왕립 스페인 아카데미는 1713년 카스티야 스페인어 보존을 돕기 위해 설립되었습니다.
알고 계셨나요?
카스티야 스페인어는 13세기 스페인에서 사용된 통속 라틴어 방언에서 발전했습니다.
알고 계셨나요?

스페인어 번역 옵션

이것은 귀사의 번역 프로젝트에 어떤 영향을 미칩니까? Trusted Translations는 일반적으로 모든 스페인어 사용 시장에서 널리 이해되는 중립적인 스페인어로 번역하는 것을 권장합니다. 그런 다음 각 고객의 요구에 따라 라틴 아메리카, 미국 또는 라틴 아메리카 스페인어 현지 방언뿐만 아니라 스페인어(스페인) 시장을 위한 스페인어 번역도 제공합니다.

간단히 말해, 귀사의 목표에 완벽하게 들어맞는 스페인어 유형을 식별하기 위해 위에서 설명한 지역과 언어의 미묘함을 해결하는 데 도움을 드릴 수 있습니다.

카스티야 스페인어로 현지화

귀사의 주요 목표가 스페인에 있는 스페인어 사용자에게 도달하는 것이라면 콘텐츠를 카스티야 스페인어로 현지화하는 것이 중요합니다.

카스티야 스페인어는 다른 곳의 스페인어와 같지 않기 때문에 이미 스페인어로 된 콘텐츠의 경우에도 현지화가 중요합니다. 예를 들어 다음은 카스티야 스페인어에 표시되지만 다른 모든 유형의 스페인어에는 표시되지 않는 몇 가지 주요 기능입니다.

  • 카스티야 스페인어에는 2인칭 복수 대명사인 vosotros가 존재합니다.
  • 카스티야 스페인어는 최근 사건을 언급할 때 현재 완료 시제(pretérito perfecto)를 사용하는 것을 선호하는 반면, 라틴 아메리카 사용자는 단순 과거 시제를 선호합니다.
  • 카스티야 스페인어 사용자는 문자 zc(e 또는 i 앞)를 다른 스페인어 변형보다 부드러운 “th”에 더 가깝게 발음하는 경향이 있습니다. 이 용어는 때때로 “lisp”로 정형화되는 독특한 소리를 생성하는데, 고유한 언어 변형을 특성화하는 부적절한 방법으로 간주되기도 합니다.
  • 다른 나라의 스페인어는 스페인의 스페인어와 현저하게 다른 어휘를 가지고 있습니다. 올바른 현지화 없이는 의도하지 않은 오해를 일으키거나 심각한 불쾌감을 주기 십상입니다.

일부 스페인 사람들은 스페인 밖에서 말하고 쓰는 스페인어를 덜 “순수”하거나 덜 표준적인 스페인어 버전으로 간주한다는 점에 유의하는 것도 중요합니다. 전문 번역사와 함께 작업하면 나쁜 언론이나 표준 이하의 번역으로 보일 수 있는 번역의 위험을 제거할 수 있습니다.

Trusted Translations는 현재 스페인 현지 시장의 트렌드와 뉘앙스를 완벽하게 반영할 수 있도록 스페인 출신의 원어민을 고용하여 스페인어 콘텐츠를 편집합니다. 당사의 도움을 받아 카스티야 스페인어 번역에 약간의 투자를 하신다면 귀사가 유럽 스페인어 시장에서 성공하는 데 큰 변화를 가져올 수 있을 것입니다.