중립적 스페인어

더 많은 스페인어 사용자를 대상으로 하려는 경우 Trusted Translations는 스페인어를 사용하는 전체 인구가 수용하고 이해할 수 있는 중립적인 스페인어를 사용하는 데 도움을 드릴 수 있습니다.

Home » 언어 » 스페인어 » 스페인어의 특징 » 중립적 스페인어

스페인어는 여러 대륙에서 수천 년에 걸쳐 진화했습니다. 그 결과, 스페인어가 공식 언어이거나 국어인 21개국을 포함하여 스페인어의 많은 변형 및 “방언”이 등장하여 전 세계에서 사용되고 있습니다. 이는 스페인어 사용 시장을 목표로 삼고자 하는 모든 사람에게 흥미로운 상황을 제시합니다.

한편으로는 매우 특정한 그룹, 국가 또는 지역에 맞게 특정 번역을 맞춤 지정(또는 현지화)하여 커뮤니케이션을 보다 효과적으로 만들 수 있습니다. 반면에 더 많은 스페인어 사용자를 대상으로 하려는 경우 전체 스페인어 사용자가 받아들이고 이해할 수 있는 중립적인 스페인어를 사용하는 것이 가장 좋습니다.

중립적인 스페인어란 무엇입니까?

일반적으로 표준 스페인어, 글로벌 스페인어 또는 보편적 스페인어라고 하는 “중립적 스페인어”는 문화에 따라 특정된 용어를 최대한 많이 제거한 스페인어 유형입니다. 최소한의 관용구, 지역적 변형 또는 신조어를 사용하여 중립적인 스페인어를 사용하면 가장 많은 수의 스페인어 사용자가 국경을 넘어 메시지를 이해할 수 있습니다.

중립적인 스페인어 그 자체는 정확히 언어라고 할 수 없습니다. 오히려 광범위한 시장에서 대부분의 스페인어 사용자가 이해할 수 있는 용어를 선택하려는 전문 번역사의 부지런한 시도에 의해 만들어진 산물입니다. 따라서 각 단어가 폭넓은 청중에게 적합한지를 민감하게 느낄 수 있는 고도로 숙련된 번역사와 함께 작업하는 것이 중요합니다.

알고 계셨나요?
대부분의 스페인어 사용자가 메시지를 이해할 수 있도록 중립적인 스페인어를 사용합니다.
알고 계셨나요?
널리 배포할 수 있는 중립적인 스페인어 번역은 비용 효율적인 옵션입니다.
알고 계셨나요?
중립적인 스페인어는 기술 콘텐츠 및 소프트웨어 문서에 자주 사용됩니다.
알고 계셨나요?
중립적인 스페인어는 지역주의를 피하고 가장 널리 공유되는 스페인어 문법 형식을 고수합니다.
알고 계셨나요?

중립적인 스페인어를 사용해야 하는 경우

보편적인 형태의 스페인어는 저널리즘, 텔레비전 방송 및 기타 형태의 매스 미디어와 같이 전 세계 시청자에게 도달해야 하는 콘텐츠에 적합합니다. 세상은 점점 더 디지털화되고, 점점 더 많은 조직이 가장 중요한 콘텐츠가 그 어느 때보다 멀리 이동할 것임을 가정하고 있습니다.

중립적인 스페인어는 설명서나 소프트웨어 문서와 같은 대량의 기술 또는 과학 콘텐츠에 특히 이상적입니다. 많은 문화적 특이점 없이 평이하고 직설적인 언어로 작성된 이러한 유형의 자료에는 애초에 구어체나 속어가 많이 포함되어 있지 않습니다. 실제로 Microsoft와 같은 주요 기술 회사는 중립적 스페인어에 대한 가이드라인과 용어집에 오랫동안 투자해 왔으며 이 스타일을 광범위한 명확성과 완전한 현지화 사이의 확실한 절충안으로 인식했습니다.

마지막으로, 비즈니스 관점에서 중립적인 스페인어는 이제 막 시작하는 조직이나 개인에게 도움이 될 수 있습니다. 중립적인 스페인어로 하나의 번역을 생성하고 테스트하는 것이 여러 대상 국가에 맞게 텍스트를 현지화하는 비용보다 회사에 더 비용 효율적일 수 있습니다. 나중에 콘텐츠를 현지화하려는 경우에도 좋은 첫 단계입니다.

중립적인 스페인어가 적합합니까?

모든 시도에 적합한 완벽한 형태의 스페인어는 없으며 중립적인 스페인어도 마찬가지입니다.

대부분의 지역주의와 관용구가 제거되어 있기 때문에 일부에서는 중립적인 스페인어를 톤 다운된, 건조한, 또는 단조로운 어조라고 묘사하기도 했습니다. 광고 및 기타 유형의 마케팅 콘텐츠와 영화 또는 TV 쇼와 같은 창작물에서는 청중으로부터 특정 감정을 이끌어내는 것이 중요합니다. 이러한 프로젝트에는 중립적인 스페인어가 가장 적합하지 않을 수 있습니다. 그 대신 특정 청중을 위해 현지화된 콘텐츠가 더 개인적이고 유의미한 느낌을 줄 수 있습니다.

중립적인 스페인어 번역이 적절한지 확신이 서지 않는 다면, Trusted Translations에서 답변해 드리겠습니다. 때로는 회사에 중립적인 스페인어 번역을 먼저 제공한 다음 고객의 요구에 따라 콘텐츠를 특정 시장에 맞게 현지화하는 데 도움을 드릴 수도 있습니다.

포괄적이고 비용 효율적인 스페인어 번역 서비스에 대해 자세히 알아보시려면 문의해 주십시오.