Vertaaldiensten voor tweetalige bestanden

Tweetalige bestanden zijn documenten of bestanden die tekst in twee talen bevatten en vaak worden gebruikt voor vertalings- of lokalisatiedoeleinden. Ze worden ook gebruikt bij het leren van talen om studenten parallelle tekst te bieden. Sommige internationale bedrijven gebruiken ook tweetalige bestanden om in hun moedertaal met klanten of partners te communiceren.

Home » Diensten » Bestandsformaten » Tweetalige bestanden

Gebruik van tweetalige bestanden

Tweetalige bestanden kunnen in verschillende formaten worden gebruikt, zoals vertaalgeheugenbestanden. Voorbeelden hiervan zijn XLIFF, TTX en SDLXLIFF. XLIFF (XML Localization Interchange File Format), TTX (Translation Memory Exchange) en SDLXLIFF (SDL Trados XLIFF) zijn allemaal bestandsformaten die worden gebruikt voor het uitwisselen en opslaan van vertaalgegevens.

Wist je dat?
Trusted Translations heeft een technologiebedrijf geholpen het aantal ondersteuningsvragen met 30% te verminderen door middel van vertalingen van tweetalige bestanden.
Wist je dat?
Een auteur verhoogde de wereldwijde verkoop van e-boeken met onze diensten van tweetalige bestanden.
Wist je dat?
Kleine bedrijven breidden zich uit naar nieuwe markten met onze tweetalige vertalingen.
Wist je dat?
Wist je dat?
Wist je dat?

Tweetalige bestandsformaten

XLIFF

XLIFF (XML Localization Interchange File Format) is een op XML gebaseerd formaat dat wordt gebruikt voor het uitwisselen van vertaalgegevens tussen verschillende tools en systemen. Het dient als standaardformaat voor vertaalgeheugens en lokalisatie en wordt breed toegepast binnen de vertaalsector. XLIFF ondersteunt meerdere bestandsformaten en vertaalgeheugens, waardoor naadloze communicatie en samenwerking tussen platforms en software mogelijk wordt.

TTX

TTX (Trados Translation XML) is een eigen formaat ontwikkeld door SDL Trados, een gerenommeerde tool voor vertaalbeheer. Deze bestanden bevatten vertaalgegevens en dienen als middel voor het uitwisselen en opslaan van vertalingen. TTX is specifiek afgestemd op het opslaan en uitwisselen van vertaalgeheugengegevens binnen het ecosysteem van SDL Trados. Bovendien biedt het ondersteuning voor geavanceerde functies zoals opmaak en segmentatie, waardoor de bruikbaarheid ervan voor vertaalprofessionals wordt vergroot.

SDLXLIFF

SDLXLIFF (SDL XML Localization Interchange File Format) is een ander formaat dat door SDL is ontwikkeld en dat voortbouwt op de XLIFF-standaard. Het dient als middel voor het uitwisselen van vertaalgegevens en is compatibel met SDL Trados en andere vertaaltools. Als variant van XLIFF, ontwikkeld door SDL Trados, combineert SDLXLIFF de sterke punten van zowel XLIFF als TTX. Het ondersteunt met name geavanceerde functies zoals opmaak, segmentatie en vertaalgeheugen, waardoor de veelzijdigheid en bruikbaarheid in vertaalworkflows wordt vergroot. Deze bestandsformaten worden toegepast in diverse vertaal- en lokalisatieworkflows, waaronder vertaalgeheugentools, computerondersteunde vertaaltools (CAT), lokalisatiebeheersystemen en integratie van machinevertaling. Vertaalgeheugenbestanden (TM) zijn opslagplaatsen waarin vertaalde inhoud in een specifiek formaat wordt opgeslagen, waardoor efficiënt hergebruik en delen van vertalingen tussen verschillende projecten en tools mogelijk wordt gemaakt.