TRUSTED TRANSLATIONS 的博客

搜索

其他语言的博客

Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة
번역 블로그

社群

韩语:南北之分

Hangugeo(或 chosŏnmal)大约有八千万人使用,是韩国和朝鲜的官方语言。然而,在南北韩分裂近 8 年后,朝鲜民主主义人民共和国 (DPRK) 的 2000 万公民和大韩民国 (ROK) 的 4200 万公民使用的两种方言之间出现了显着差异。两者间的差异主要体现在口音和语调方面。但是在词汇方面,首尔方言确实使用了许多英语采用的术语,而平壤版本则避免了这种做法。

  • 首尔方言在韩国使用,特别是在庆尚、忠清、全罗和济州岛地区;
  • 平壤方言则是在朝鲜使用,相关地区为咸镜道、平安道和黄海道。

世界各地的韩语

在朝鲜半岛之外,韩语在中国吉林省被公认为少数民族语言。在位于日本北部,俄罗斯萨哈林岛上的库页岛韩裔以及高丽萨兰族群都是使用韩语。这些是生活在前苏联的大约 50 万朝鲜族人的家园,主要是在现在独立的前苏联卫星国(例如哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦),以及伏尔加格勒、海参崴和乌克兰南部。这些定居点的根源可以追溯到十九世纪末居住在俄罗斯远东地区的朝鲜人。

美国有更多说韩语的族裔(根据 2000 年的人口普查,有超过 90 万人),东西两岸都有繁荣的韩裔社区。另外还有已经定居在遥远国家的较小群体,例如关岛、巴拉圭、新加坡和泰国等。

韩语的起源

韩语属于被称为阿尔泰语系的北亚语系,在语言上与日语、蒙古语、土耳其语和西伯利亚的通古斯语系有联系。有些学者也会将其根源归属到乌拉尔语系中(如匈牙利语和芬兰语)。可能受贸易和移民的影响,一些理论甚至将韩语与南岛语系或印度南部使用的达罗毗荼语系联系起来。

从 6 世纪到 14 世纪,在经过漫长持续的统一之后,才出现了当今使用的韩语。然而,这个孤立语言的祖先仍然笼罩在神秘之中,几个世纪以来与其强大邻居的交集——日本和中国——而导致其出处模糊不清。

中国对韩语的影响

一个主要的影响因素是汉语,尽管其属于一个完全不同的语系。话虽如此,朝鲜语在 16 世纪的复兴中开辟了自己的道路,此前在 1443 年开发了一种创新的书写系统:韩文。

这是世宗大王(1397 – 1450 年)的主要成就之一,世宗大王可能是延续了 500 多年(1392 – 1910 年)的李氏朝鲜王朝最杰出的统治者。韩文是在 1940 年发现的。当时一份写于 1446 年的文件解释了韩文的元音是基于阴阳和谐的原则所创。

尽管如此,中文的影响仍然很明显,大约一半的韩语词汇来自中文。许多韩国人通过混合方法来处理这种语言上的二分法,用汉字书写源自汉语的单词,而坚持使用谚文来使用韩语单词。

尽管存在着语言之间的相互影响,但韩语语法与汉语有很大不同,而且口语也很容易区分。由于韩国民族主义浪潮,韩文(语言学家周时经 Ju Si-Gyeong 于 1912 年创造的一个术语)脱离了诗歌和小说,于 1894 年首次出现在官方文件中。

日本对韩国文化的影响

在与中国争夺对朝鲜半岛的控制权后(1894 年至 1895 年),日本于 1910 年通过吞并朝鲜扩大了其帝国。为了巩固对这块新领土的控制,日本帝国在整个 20 世纪上半叶竭尽全力压制韩国的文化、文学和语言。

事实上,直到 1952 年,日本才通过签署《旧金山条约》正式放弃对朝鲜的主权要求。当时整个国家一直处于日本的严密控制之下,直到 1945 年第二次世界大战结束。

在2020 年事后回顾,全世界现在都知道,俄罗斯和美国军队涌入新解放的朝鲜半岛导致了国家分裂。

韩文好学吗?

南韩对韩文及其优雅文字的流行描述是:“智者可在早晨学会它们; 笨人十天就能学会。” 在北韩,朝鲜语字母表称为 Chosongul。

两者都具有书写系统,其字符在发音时模仿发音器的形状和语音特征。事实上,Hangul 只是韩文的意思,是结合了符号“伟大的” (han 한) 和“书写” (gul 글) 两个单词形成。

韩文被评为世界上设计最科学的字母表之一,它有 24 个字母:

  • 十元音:ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ 和
  • 十四个辅音:ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ。

口语韩语

随着社会平等程度的提高和中产阶级的扩大,韩语也逐渐与现代世界保持同步——许多韩国人已渐渐减少日常交流中使用划分等级制度的敬语,但仍有很长的路要走。这在动词中尤为明显,其中有几种语态会反映说话者的比较地位:劣等、平等或优越。

决定使用其中的哪一个(以及何时使用)对于企业高管来说是一个特别微妙的选择。类似于在决定什么时候使用“tutoyer”的棘手情况(与罗曼语族相关,为法语中用于表示平等的动词变位),在这样复杂的分级中,如何表现出正确的尊重程度,将很可能会成为造就或破坏一项商业交易的关键。

显而易见,韩语是全球最受欢迎的语言之一。如果您需要周转时间短且价格具有竞争力的专业韩语翻译服务,请与我们联系。

图片由 csk 发布于 Pixabay。