مدونة بلغات أخرى

Translation Blog
Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
번역 블로그

اللغة الكورية : الشمال والجنوب

لغة Hangugeo (أو chosŏnmal) ، التي يتحدث بها حوالي ثمانين مليون شخص ، هي اللغة الرسمية لكوريا الجنوبية والشمالية. ومع ذلك ، بعد ما يقرب من ثمانية عقود منذ الانقسام إلى الشمال والجنوب ، نشأت اختلافات كبيرة بين اللهجتين التي يتحدث بها عشرين مليون مواطن من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية (DPRK) و 42 مليون متحدث في جمهورية كوريا (جمهورية كوريا). تكمن الاختلافات في الغالب في اللهجات والتنغيم ولكن أيضًا ، من حيث المفردات ، تستخدم لهجة سيول العديد من المصطلحات المعتمدة باللغة الإنجليزية بينما تتجنب نسخة بيونغ يانغ هذه الممارسة.

  • يتم التحدث بلهجة Seoul في كوريا الجنوبية، ولا سيما في مناطق جزيرة كيونغسانغ وتشونغتشونغ وتشولا وتشيجو؛
  • يتم التحدث بلهجة Pyongyang في كوريا الشمالية ونسلها الإقليمي هم هامكيونغ وبيونغان وهوانغهاي.

الكورية في جميع أنحاء العالم

خارج شبه الجزيرة الكورية ، يُعترف باللغة الكورية كلغة أقلية في مقاطعة جيلين في الصين. إلى الشمال مباشرة من اليابان ، يتحدث بها كوريو سخالين في جزيرة سخالين الروسية ، وكذلك في مجتمعات كوريو سارام ​​العرقية. هذه موطن لنحو نصف مليون كوري يعيشون في الاتحاد السوفيتي السابق ، بشكل أساسي في الدول المستقلة الآن للأقمار الصناعية السوفيتية السابقة (مثل كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزبكستان) ، وكذلك حول فولغوغراد وفلاديفوستوك ، وفي جنوب أوكرانيا. تعود جذور هذه المستوطنات إلى الكوريين الذين عاشوا في الشرق الأقصى الروسي في أواخر القرن التاسع عشر.

هناك عدد أكبر من المتحدثين باللغة الكورية في الولايات المتحدة (أكثر من 900000 وفقًا لتعداد عام 2000) ، مع مجتمعات مزدهرة على كلا الساحلين. استقرت مجموعات أصغر في بلدان بعيدة مثل غوام وباراغواي وسنغافورة وتايلاند.

أصول اللغة الكورية

تنتمي اللغة الكورية إلى عائلة لغات شمال آسيا المعروفة باسم Altaic ، وهي مرتبطة لغويًا باللغات اليابانية والمنغولية والتركية والتنغوسية في سيبيريا. سيضيف علماء آخرون لغات أورالية (مثل الهنغارية والفنلندية) إلى جذورها. من المحتمل أن تكون متأثرة بالتجارة والهجرة ، حتى أن بعض النظريات تربط الكورية بالعائلة الأسترونيزية ، أو اللغات الدرافيدية المستخدمة في جنوب الهند.

لم تظهر اللغة الكورية التي نعرفها اليوم إلا في القرن الخامس عشر ، بعد التوحيد في تدفق مستمر امتد من القرن السادس إلى القرن الرابع عشر. ومع ذلك ، فإن أصل هذه العزلة اللغوية لا يزال يكتنفه الغموض ، وطمسته قرون من الاشتباكات مع جيرانها الأقوياء: اليابان والصين.

التأثير الصيني على اللغة الكورية

أحد العوامل المؤثرة الرئيسية هو اللغة الصينية ، على الرغم من الانتماء لعائلة مختلفة تمامًا. ومع ذلك ، نحتت اللغة الكورية طريقها الخاص خلال نهضة القرن السادس عشر ، بعد أن طورت سابقًا نظام كتابة مبتكرًا في عام 1443: هانغل.

كان هذا أحد الإنجازات الرئيسية للملك سيجونغ (1397 – 1450) ، الذي ربما كان أبرز حكام أسرة يي ، التي استمرت لأكثر من 500 عام (1392 – 1910). تم اكتشاف وثيقة مكتوبة عام 1446 فقط في عام 1940 ، توضح أن أحرف العلة الخاصة بها تستند إلى مبادئ التناغم والين واليانغ.

ومع ذلك ، لا يزال التأثير الصيني واضحًا ، حيث يتم اشتقاق حوالي نصف المفردات الكورية من الكلمات الصينية. يتعامل العديد من الكوريين الجنوبيين مع هذا الانقسام اللغوي من خلال نهج هجين ، ويكتبون كلمات مشتقة من اللغة الصينية بأحرف صينية ، بينما يتمسكون بالهانغل للكلمات الكورية.

على الرغم من كل هذا التلقيح اللغوي ، فإن التركيب اللغوي الكوري يختلف تمامًا عن اللغة الصينية ، كما يسهل تمييز اللغات المنطوقة. بفضل موجة القومية الكورية ، ابتعد الهانغل (وهو مصطلح صاغه اللغوي جو سي جيونغ في عام 1912) عن الشعر والروايات ، وظهر لأول مرة في الوثائق الرسمية في عام 1894.

التأثير الياباني على الثقافة الكورية

بعد قتال الصين للسيطرة على شبه الجزيرة الكورية (1894 – 1895) ، وسعت اليابان إمبراطوريتها بضم كوريا في عام 1910. حرصًا على تعزيز قبضتها على هذه المنطقة الجديدة ، بذلت الإمبراطورية اليابانية كل ما في وسعها لقمع الثقافة والأدب واللغة الكورية طوال النصف الأول من القرن العشرين.

في الواقع ، لم تتنازل اليابان رسميًا عن مطالبها في كوريا إلا في عام 1952 ، من خلال التوقيع على معاهدة سان فرانسيسكو. ظل البلد بأكمله تحت السيطرة اليابانية المشددة حتى عام 1945 ، عندما انتهت الحرب العالمية الثانية.

بعد فوات الأوان عام 2020 ، يعرف العالم الآن أن تدفق القوات الروسية والأمريكية على شبه الجزيرة الكورية المحررة حديثًا أدى إلى تقسيم الأمة.

هل الهانغول سهلة التعلم؟

هناك وصف كوري جنوبي شهير للهانغل وحروفها الأنيقة يقول “يمكن للرجل الحكيم أن يتعلمها في الصباح ؛ يمكن لرجل غبي أن يتعلمها في عشرة أيام “. تسمى الأبجدية الكورية في كوريا الشمالية Chosongul.

يتميز كلاهما بأنظمة الكتابة ، حيث تحاكي حروفها أشكال المفاصل والميزات الصوتية عند نطقها. في الواقع ، تعني كلمة Hangul ببساطة النص الكوري ، حيث تجمع بين رمز عظيم (هان 한) وكلمة كتابة (جول 글).

تم تصنيف الهانغول كواحد من أكثر الأبجديات تصميمًا علميًا في العالم ، ويتكون من 24 حرفًا:

  • عشرة أحرف العلة: ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ و
  • أربعة عشر حرفًا ثابتًا: ㄱ ㄴ ㄴ ㄹ ㅁ ㄴ ㅅ ㅇ ㄴ ㅅ ㅋ ㅅ ㄴ.

التحدث بالكورية

لمواكبة العالم الحديث – مع قدر أكبر من المساواة الاجتماعية وتوسع الطبقة الوسطى – عمد العديد من الكوريين إلى تقليص عدد الصيغ الخاصة بالتسلسل الهرمي المستخدمة في الاتصالات اليومية ، ولكن لا تزال هناك طرق يتعين اتباعها. يتضح هذا بشكل خاص مع الأفعال ، حيث تعكس عدة أشكال الوضع المقارن للمتحدثين: أدنى ، متساو أو متفوق.

يعد تحديد أي منها للاستخدام (ومتى) اختيارًا دقيقًا بشكل خاص لرجال الأعمال التنفيذيين. على غرار قرارات “التوجّه” الصعبة (المتعلقة باللغات الرومانسية) ، فإن إظهار المستوى الصحيح من الاحترام في هذا المستوى المعقد قد يؤدي إلى عقد صفقة تجارية أو إفسادها.

من الواضح أن الكورية هي واحدة من أكثر اللغات طلبًا في جميع أنحاء العالم. إذا كنت بحاجة إلى خدمات ترجمة كورية احترافية مع أوقات تسليم سريعة وبأسعار تنافسية ، فتواصل معنا.

صورة خاصة ب csk من Pixabay