БЛОГ TRUSTED TRANSLATIONS

ПОИСК

БЛОГ НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ

Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة
번역 블로그

Социальные сети

Корейский язык: север и юг

Язык хангугео (или чосонмаль), на котором говорят около восьмидесяти миллионов человек, является официальным языком и в Южной, и в Северной Корее. Однако почти за восемь десятилетий, прошедших после разделения страны на Север и Юг, между двумя диалектами, на которых говорят двадцать миллионов граждан Корейской Народно-Демократической Республики (КНДР) и 42 миллиона человек в Республике Корея (Южная Корея), возникли существенные различия. Они заключаются в основном в акцентах и интонациях, а также в словарном запасе. Сеульский диалект использует множество терминов, заимствованных из английского, в то время как пхеньянская версия избегает этой практики.

  • На сеульском диалекте говорят в Южной Корее, особенно в регионах Кёнсан, Чхунчхон, Чолла и на острове Чеджу,
  • а на пхеньянском диалекте говорят в Северной Корее; его региональными ответвлениями являются хамкён, пхёнан и хванхэ.

Корейский язык в мире

За пределами Корейского полуострова корейский язык является языком меньшинства в китайской провинции Цзилинь. К северу от Японии на нем говорят сахалинские корейцы, проживающие на российском острове Сахалин, а также на нем говорят в этнических общинах Корё-сарам. В них проживает около полумиллиона этнических корейцев, живущих на территории бывшего Советского Союза, в основном в ныне независимых государствах – бывших советских республиках (Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан), а также в окрестностях Волгограда, Владивостока и на юге Украины. Корни этих поселений уходят к корейцам, жившим на Дальнем Востоке России в конце XIX века.

Еще больше этнических корейцев проживает в США (по данным переписи населения 2000 года их более 900 000 человек), причем процветающие корейские общины расположены на обоих побережьях. Менее многочисленные группы обосновались в таких далеких странах как Гуам, Парагвай, Сингапур и Таиланд.

Происхождение корейского языка

Корейский язык, который относится к североазиатской языковой семье, известной как алтайская, лингвистически близок японскому, монгольскому, турецкому и тунгусским языкам Сибири. Некоторые ученые добавляют к его корням уральские языки (например, венгерский и финский). Вероятно, на корейский язык повлияли торговля и миграция; некоторые теории даже связывают его с австронезийской языковой семьей или дравидийскими языками, распространенными в Южной Индии.

Корейский язык, каким мы знаем его сегодня, возник только в XV веке, после непрерывного потока унификаций языковых форм, которые продолжались с VI по XIV век. Однако происхождение этого языкового изолята до сих пор окутано тайной, затуманенной многовековыми столкновениями с могущественными соседями – Японией и Китаем.

Влияние китайского языка на корейский

Основным фактором влияния стал китайский язык, несмотря на принадлежность к совершенно другой языковой семье. Тем не менее, корейский язык шел собственным путем во время своего возрождения в XVI веке, причем еще раньше, в 1443 году, у него появилась своя инновационная система письма – хангыль.

Это стало одним из главных достижений короля Седжона (1397 – 1450), который был, пожалуй, самым выдающимся правителем династии Йи, правившей более 500 лет (с 1392 по 1910 гг.). Обнаруженный только в 1940 году документ, написанный еще в 1446 году, объясняет, что гласные в корейском языке основаны на принципах гармонии, инь и ян.

Тем не менее, китайское влияние по-прежнему очевидно: около половины корейской лексики происходит от китайских слов. Многие южнокорейцы решают эту языковую задачку с помощью гибридного подхода, записывая слова китайского происхождения с помощью китайской иероглифики, а для корейских слов придерживаясь хангыля.

Несмотря на все это лингвистическое «перекрестное опыление», синтаксис корейского языка сильно отличается от китайского, и разговорные языки тоже легко отличимы друг от друга. На волне корейского национализма хангыль (термин, введенный в 1912 году лингвистом Чжу Си Гёном) отошел от поэзии и романов, впервые появившись в официальных документах в 1894 году.

Влияние Японии на корейскую культуру

В результате войны с Китаем за контроль над Корейским полуостровом (1894 – 1895) Япония расширила свою империю, аннексировав Корею в 1910 году. Стремясь закрепить свои позиции на новой территории, Японская империя делала все возможное для подавления корейской культуры, литературы и языка на протяжении всей первой половины XX века.

По сути Япония официально отказалась от своих претензий на Корею только в 1952 году, подписав Сан-Францисский договор. Вся страна оставалась под жестким японским контролем до 1945 года, когда закончилась Вторая мировая война.

Сейчас, в 20-х годах 21-го века, мир уже знает, что вторжение российских и американских войск на недавно освобожденные территории Корейского полуострова привело к расколу нации.

Легко ли выучить хангыль?

Популярное южнокорейское определение хангыля и его элегантных иероглифов гласит: «Умный человек может выучить их за одно утро, а глупый – за десять дней». В Северной Корее корейский алфавит называется «чосонгуль».

Оба этих языка имеют письменные системы, знаки которых имитируют форму органов артикуляции и фонетические особенности при произношении. На самом деле «хангыль» означает просто корейский шрифт, сочетающий в себе символ великого (han 한) и слово для письма (gul 글).

Хангыль, считающийся одним из самых научно обоснованных алфавитов в мире, состоит из 24 букв:

  • десяти гласных: ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ и
  • четырнадцати согласных: ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ.

Говорить по-корейски

Идя в ногу с современным миром – с его все бОльшим социальным равенством и растущим средним классом – многие корейцы сокращают в своей речи количество иерархически-специфических формулировок, используемых в повседневном общении, но в этом плане еще есть, куда расти. Это особенно заметно на примере глаголов, где несколько форм отражают сравнительный статус говорящих: стоящий ниже, равный или стоящий выше.

Решение о том, какую из этих форм использовать (и когда) – непростой выбор, особенно для руководителей компаний. Подобно тому, как бывает непросто сделать правильный выбор между «tu» и «vous» в романском языке, демонстрация правильного уровня уважения в этой сложной многоуровневой системе может привести к заключению сделки или ее провалу.

Несомненно, корейский язык является одним из самых востребованных языков в мире. Если вам нужны профессиональные услуги корейского перевода с быстрым выполнением заказа по конкурентоспособным ценам, свяжитесь с нами.

Фото: csk, Pixabay.