When a translator begins to work as a true career, he or she believes that the job consists of simply receiving texts to be translated without any further data on
Termbases are an important part of the process of translating any sort of text, but they are especially useful, to the point of being essential, when working with technical texts.
This video offers a brief, succinct lesson on how to use MultiTerm as a plug-in in Trados Workbench, to create glossaries during a translation project.
I would just like to share this instructional video on generating Mutliterm termbase files from an Excel glossary, which is the most important step in the process, in my opinion:
When we are translating, surely we might want to add terms in order to complete our termbase or to search for a term in order to maintain the consistency of
1. Open MultiTerm. Then open the already created termbase. 2. Open the Workbench. Go to OPTIONS, and then go to TERM RECOGNITION OPTIONS and select your version of MultiTerm. 3.
These days it is impossible for a translator to do his or her job without using a computer. But let’s not forget that it wasn’t always like this… A few
1. Open MultiTerm. Go to TERMBASE > CREATE TERMBASE. 2. Choose the folder in which you want to save the database and click ACCEPT. 3. The Termbase Wizard will open.
In order to work with MultiTerm, first you must create a glossary for terminology in an Excel document, with the entries in column A and the translations in column B.
If you are a translator working with the Trados CAT tool, you may have seen a component called MultiTerm in your product package. So, just what is this tool and