Localismos futbolísticos del español

En una entrada anterior de este blog (¿El clásico o el derby?), repasé algunos de los términos relacionados con el fútbol que, por el flujo incesante de jugadores latinoamericanos hacia
Read More »

El rol del intérprete

 Existen distintos tipos de interpretaciones entre las que podemos mencionar las siguientes: Simultánea En este caso, la interpretación se lleva a cabo mientras el orador está hablando. El intérprete a cargo
Read More »

¿El clásico o el derby?

Como traductor hispanoparlante, a caballo entre la variante castiza de la lengua y su vertiente rioplatense, a menudo me descubro fascinado por las grandes diferencias que existen entre la expresión
Read More »

Aprender nuevos idiomas

  Pueden existir muchísimas razones para aprender un nuevo idioma. A veces, lo aprendemos porque es parte de la currícula de nuestro colegio o por razones laborales. Otras, por simple
Read More »

Las traducciones de Anne Dacier

Dentro de casi todos los campos hay personas célebres y memorables, admiradas por quienes trabajan en la misma rama. Estos personajes por lo general trascienden su área y son reconocidos
Read More »

Un menú en español

Para continuar con el “espíritu olímpico”, recientemente leí que antes de los Juegos Olímpicos de 2006 en Pekín la ciudad llevó a cabo una traducción y “estandarización” de los nombres
Read More »

Los idiomas más hablados

  La comunicación con los demás es esencial para la convivencia entre personas, ya sea en nuestro propio país con la gente que nos rodea o en otro país muy
Read More »

UTF 8 y 16

Hoy la mayoría de los traductores, si no son todos, utiliza algún tipo de herramienta de traducción asistida (CAT, por su sigla en inglés) a fin de agilizar y ordenar
Read More »