Diferencias entre yidis y hebreo

Para los que no estamos muy familiarizados con el hebreo y el yidis, un idioma puede asociarse f谩cilmente con el otro cuando se habla de cualquiera de los dos. Sin embargo, los idiomas son muy diferentes, y es algo m谩s que un error com煤n no confundirlas o creer que si una persona habla uno de los idiomas entonces debe tambi茅n hablar el otro. El hebreo es una lengua sem铆tica (piensen en am谩rico), mientras que el yidis hace uso de palabras del idioma alem谩n (entre otros) con una pronunciaci贸n muy peculiar (que se remonta a los jud铆os asquenaz铆es). El hebreo es hablado por unos 10 millones de personas en todo el mundo y es el idioma oficial de Israel, mientras que el yidis solo es hablado por 3 millones de personas. A pesar del n煤mero mucho menor de hablantes, el yidis se habla en muchos m谩s pa铆ses que el hebreo (EE. UU., Francia, Reino Unido, Rusia, Alemania, Polonia, B茅lgica, etc.).
B谩sicamente, el yidis mezcla hebreo b铆blico con alem谩n, arameo y otros idiomas para crear uno que sea apropiado para el uso diario. El pueblo jud铆o asquenaz铆 desarroll贸 el yidis con el fin de s贸lo utilizar el hebreo para textos religiosos, oraciones y ceremonias. El hebreo moderno tambi茅n se desarroll贸 como resultado del hebreo b铆blico. A pesar de tener un origen similar, el yidis es un poco m谩s complicado gramaticalmente que el hebreo debido al hecho de que es un lenguaje de fusi贸n. Por lo tanto, en el yidis est谩n presentes las reglas gramaticales de varios idiomas lo que hace las cosas un poco m谩s dif铆ciles.
Tambi茅n es interesante notar que el yidis est谩 presente en la conversaci贸n diaria en maneras en las que no nos damos cuenta. Por ejemplo, 驴sab铆a usted que la palabra 芦klutz禄 (torpe) es un t茅rmino yidis? Literalmente significa 芦un bloque de madera禄 en yidis, lo que hace una categorizaci贸n adecuada para esa persona rara o torpe a la que est谩 describiendo.

Para solicitar un presupuesto gratuito para la traducci贸n al hebreo o al yidis, visite nuestro sitio web.

Etiquetado con: