De pelirrojos y aguafiestas: los acrónimos o portmanteaus

El diccionario de Merriam-Webster define portmanteau como «1) una maleta grande o 2) una palabra o morfema cuya forma y significado se derivan de la mezcla de dos o más formas distintas (como smog, de smoke y fog)». En esta entrada del blog, vamos a explorar la segunda definición proporcionada por este famoso diccionario, aunque hay otros métodos por los que pueden crearse mezclas de palabras. En español, a este tipo de palabras las llamamos «acrónimos».

El reconocido escritor inglés Lewis Carroll es reconocido como el primero en utilizar la palabra portmanteau en el contexto de mezcla de palabras en su libro Alicia a través del espejo (1871), que es la secuela de Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas (1865). En el libro de Carroll de 1871, Humpty Dumpty le explica las palabras inventadas en «Jabberwocky», un poema sin sentido incluido en el mismo libro, como «viscovivo», mezcla de viscoso y vivo y «misébil», de miserable y débil. Aquí, Humpty Dumpty explica a Alicia que combinar palabras es como un portmanteau: dos significados encerrados en una sola palabra.

Si bien la etimología de la palabra portmanteau en realidad viene del francés porte-manteau (porter, llevar, y manteau, manto), que es un perchero, un portmanteau era una maleta que se abría en dos secciones iguales en tiempos de Carroll, por lo que la analogía de portmanteau como palabra combinada y como dicho baúl de viaje era en realidad muy elocuente.

Por lo tanto, un acrónimo o portmanteau fusiona tanto los sonidos como los significados de sus componentes. He aquí una breve lista de acrónimos que probablemente hayan escuchado:

• Tanzania: El nombre de Tanzania es un acrónimo de los nombres de los dos estados africanos, Tanganyikaand Zanzibar, que al unificarse crearon la República Unida de Tanzania en 1964.
• Microsoft: Este es un acrónimo de microcomputadora y software.
• Velcro: Velcro proviene de la combinación de las palabras en francés velours (terciopelo) y crochet (gancho).
• Verizon: Verizon es una combinación de veritas, que en latín significa verdad, y el horizonte.
• Aguafiestas: no es necesario aclarar qué dos palabras se unen en este acrónimo, pero tal vez sea bueno recordar que proviene de la vieja costumbre española de hacer todo tipo de fiestas al aire libre, por lo que una lluvia repentina las arruinaba.

Muchas palabras muy comunes en el idioma español son acrónimos, aunque tal vez no nos demos cuenta de una vez; por ejemplo son acrónimos «pelirrojo», «medianoche», «salvoconducto» o «boquiabierto». Para más información sobre otros interesantes acrónimos o portmanteaus, tanto en español como cualquier otro idioma, haga clic aquí.