Équipement pour l’interprétation simultanée

L’interprétation simultanée nécessite souvent l’utilisation d’une technologie spécialisée pour créer une expérience de communication « en temps réel ». Ceci est accompli en utilisant un système de communication sans fil fermé avec des microphones, des casques et un équipement de transmission spéciaux.

Forme complexe d’interprétation sur site, l’interprétation simultanée nécessite une technologie très spécifique, en fonction de l’environnement physique et du caractère confidentiel des informations. Comme on le voit à l’ONU ou dans les congrès d’entreprises multinationales, la plupart des interprètes simultanés utilisent des cabines insonorisées, des émetteurs spécialisés, des casques sans fil et des microphones de haute qualité.

Deux technologies principales sont utilisées dans les interprétations simultanées : FM/RF et IR. La FM, parfois appelée équipement RF (pour « Radio Frequency »), est une technologie similaire à celle utilisée par les stations de radio. Les émetteurs FM peuvent diffuser un flux de traduction sur de grandes distances (des centaines voire des milliers de mètres, selon la portée) et traverser les murs. L’équipement de traduction FM le plus puissant peut également annuler les interférences radio et offrir une qualité sonore très élevée. Les systèmes FM offrent différents niveaux de portabilité et de mobilité pour répondre aux besoins de votre événement.

L’autre type de technologie d’interprétation simultanée est connu sous le nom d’équipement IR ou infrarouge. La technologie IR est normalement utilisée dans des environnements intérieurs plus petits, pour des communications plus sécurisées et confidentielles qui sont moins sensibles aux interférences. Contrairement à la FM, l’IR nécessite normalement une visibilité directe, c’est-à-dire une connexion non obstruée entre l’émetteur et l’appareil récepteur (similaire à la technologie des télécommandes de télévision). Les appareils IR sont particulièrement connus pour leur qualité sonore riche et claire.

Le saviez-vous ?
Les normes d'équipement sont régies par l'ISO, avec la contribution de plus de 160 pays.
Le saviez-vous ?
L'ONU organise à elle seule plus de 5 000 réunions et événements assistés par des interprètes chaque année.
Le saviez-vous ?
Les équipements de transmission infrarouge (IR) sont protégés contre les interférences radio.
Le saviez-vous ?
Les équipements radio FM longue portée peuvent atteindre une distance de plus de 300 mètres (1000 pieds).
Le saviez-vous ?
Le saviez-vous ?

Choisir le bon équipement d’interprétation

Pour décider si la FM ou l’IR est le meilleur équipement d’interprétation simultanée pour votre événement, vous devez prendre en compte des facteurs tels que le nombre de participants, la disposition du lieu et la couverture nécessaire, le nombre de langues, la portabilité et le budget de l’événement.

Par exemple, l’équipement IR est plus sensible aux interférences lumineuses, ce qui fait de la FM un choix plus fiable pour les événements extérieurs ou les événements qui se déplacent entre les pièces, comme les visites guidées d’installations. Par ailleurs, les émetteurs IR sont considérés comme plus optimaux pour les événements avec plus de 6 à 8 langues dans la même salle, ainsi que pour les réunions plus confidentielles. Vous voudrez également évaluer si des cabines insonorisées entièrement cloisonnées ou des cabines de table plus portables conviennent à vos interprètes.

Quel que soit l’équipement que vous choisissez, il est important d’acquérir votre technologie d’interprétation auprès d’un fabricant qualifié. Les exigences relatives aux équipements d’interprétation simultanée sont strictement contrôlées par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). Avec la contribution d’organismes de normalisation dans plus de 160 pays, l’ISO réglemente avec soin les exigences d’accessibilité, d’aménagement et de fonctionnement des systèmes liés à la transmission du son et aux cabines des interprètes.

Compte tenu du grand nombre de facteurs à prendre en compte dans la sélection de l’équipement approprié aux besoins de votre entreprise ou de votre organisation, il est plus facile et plus rentable de demander conseil à des experts reconnus.

Riche de nombreuses années d’expérience dans le domaine de l’interprétation linguistique, d’une expertise approfondie de nombreux secteurs et des connaissances professionnelles des meilleurs interprètes, Trusted Translations travaillera avec votre équipe pour déterminer la meilleure technologie pour vos besoins d’interprétation. N’hésitez pas à nous contacter pour toute question relative à la technologie et aux équipements d’interprétation appropriés.