Home » Servizi » Interpretariato in loco » Attrezzatura

Attrezzatura per l’interpretariato in simultanea

L’interpretariato in simultanea spesso richiede l’utilizzo di tecnologie specializzate per creare un’esperienza di comunicazione “in tempo reale”. Ciò si ottiene utilizzando un sistema di comunicazione chiuso wireless con microfoni, cuffie e apparecchiature di trasmissione speciali.

Home » Servizi » Interpretariato in loco » Attrezzatura

In quanto forma complessa di interpretazione in loco, l’interpretariato in simultanea richiede tecnologie molto specifiche, a seconda dell’ambiente fisico e della natura riservata delle informazioni. Come si può vedere nelle convention aziendali delle Nazioni Unite o delle multinazionali, la maggior parte degli interpreti in simultanea fa uso di cabine insonorizzate, trasmettitori specializzati, cuffie wireless e microfoni di alta qualità.

Due tecnologie principali vengono utilizzate nell’interpretariato in simultanea: FM/RF e IR. La tecnologia FM, a volte indicato come apparecchiatura RF (per “radiofrequenza”), è una tecnologia simile a quella utilizzata dalle stazioni radio. I trasmettitori FM possono trasmettere la traduzione su grandi distanze, decine o anche centinaia di metri, a seconda della portata, e penetrare le pareti. Le più potenti apparecchiature FM per la traduzione possono anche annullare le interferenze radio e fornire una qualità del suono molto elevata. I sistemi FM offrono vari livelli di portabilità e mobilità per soddisfare le esigenze dei vostri eventi.

L’altro tipo di tecnologia sfruttato nell’interpretariato in simultanea utilizza i raggi infrarossi. La tecnologia IR viene normalmente utilizzata in ambienti interni più piccoli, per comunicazioni più sicure e riservate, meno suscettibili alle interferenze. A differenza della tecnologia FM, la tecnologia IR richiede normalmente la linea di vista, cioè una connessione libera tra il trasmettitore e il dispositivo ricevente (simile alla tecnologia dei telecomandi per televisori). I dispositivi IR sono particolarmente noti per la qualità del suono.

Lo sapevate?
Gli standard delle apparecchiature sono regolati dall’ISO, con input da oltre 160 paesi.
Lo sapevate?
Le sole Nazioni Unite organizzano ogni anno oltre 5.000 riunioni ed eventi che richiedono l’assistenza di interpreti.
Lo sapevate?
Le apparecchiature di trasmissione a infrarossi (IR) sono immuni alle interferenze radio.
Lo sapevate?
Le apparecchiature radio FM a lungo raggio hanno una portata di oltre 300 metri.
Lo sapevate?
Lo sapevate?

Scegliere la giusta attrezzatura per le necessità di interpretariato

Per decidere se è meglio affidarsi ad attrezzatura FM o IR per le proprie esigenze di interpretariato in simultanea, i fattori da considerare sono il numero di partecipanti, la disposizione della sede dell’evento e la copertura necessaria, il numero di lingue necessario, la portabilità e il budget dell’evento.

Ad esempio, le apparecchiature IR sono più suscettibili alle interferenze luminose, rendendo la tecnologia FM una scelta più affidabile per eventi all’aperto o che si spostano tra diverse stanze, come visite guidate alle strutture. D’altra parte, i trasmettitori IR sono considerati più ottimali per eventi con più di 6-8 lingue nella stessa stanza o per riunioni più riservate. È necessario anche valutare se per gli interpreti sono più appropriate cabine audio completamente isolate o postazioni portatili da tavolo.

Qualunque attrezzatura scegliate, è fondamentale procurarsela da un produttore ben qualificato. I requisiti per le apparecchiature per l’interpretariato in simultanea sono rigorosamente controllati dall’Organizzazione internazionale per la standardizzazione (ISO). Con il contributo degli organismi di standardizzazione in oltre 160 paesi, l’ISO disciplina attentamente i requisiti di accessibilità, arredamento e funzionamento dei sistemi relativi alla trasmissione del suono e alle cabine degli interpreti.

Con così tanti elementi da prendere in considerazione nella selezione dell’attrezzatura appropriata per le esigenze della vostra azienda od organizzazione, sarà più semplice ed economico affidarsi a esperti affermati per una consulenza.

Basandosi su anni di esperienza nel campo dell’interpretariato linguistico, competenze in materia in numerosi settori e intuizioni professionali dei migliori interpreti, Trusted Translations lavorerà con il vostro team per determinare la migliore tecnologia per le vostre esigenze di interpretariato. Non esitate a contattarci per qualsiasi domanda relativa alla giusta tecnologia e attrezzatura per l’interpretariato.