Tre motivi per cui un sito web multilingue migliora il SEO

Se ve ne intendete almeno un po’ di siti internet è molto probabile che abbiate già sentito parlare di SEO. Il SEO è una delle preoccupazioni principali di chi gestisce un sito web e per buoni motivi! SEO è l’abbreviazione di Search Engine Optimization (Ottimizzazione per i motori di ricerca), un elemento cruciale nella creazione di siti web di successo. In poche parole il SEO è il processo che decide quali siti web visualizzare per primi nei risultati dei motori di ricerca. Illustrare tutti gli aspetti che compongono il SEO richiederebbe un intero articolo, ma qui ci limiteremo ad alcuni concetti di base: gli algoritmi premiano i siti web che offrono contenuti originali e contengono parole chiave nei titoli e negli URL. Maggiore è la quantità di contenuti originali inclusi nel sito, più questo verrà inserito in alto in classifica dall’algoritmo; inoltre, la presenza di parole chiave nei titoli e negli URL del sito web contribuisce a far corrispondere il sito ai risultati di ricerca quando vengono cercati termini ad esso correlati. Vi sono molti modi per migliorare il SEO del proprio sito web, ma un buon punto di partenza è sicuramente tradurlo in altre lingue! Non siete convinti? Continuate a leggere per scoprire tre motivi per cui un sito web multilingue comporta un miglioramento del SEO.

  1. La traduzione in nuove lingue moltiplica i contenuti

Se implementata correttamente, la pubblicazione dei propri contenuti in più lingue aumenta le dimensioni del sito e ciò si traduce in un miglior posizionamento in classifica del sito all’interno dei motori di ricerca. Facciamo un esempio: avete un sito con 50 pagine indicizzate e le traducete in altre due lingue. Ora avete 150 pagine indicizzate e l’algoritmo ricompenserà il sito per l’incremento dei materiali.

  1. Disporre di traduzioni nelle lingue giuste aiuta a espandersi in più mercati

Lo scopo della Search Engine Optimization è aiutare i motori di ricerca a svolgere meglio il compito di mostrare agli utenti i risultati desiderati. Un aspetto della questione è risultare utili a utenti in tutto il mondo che parlano lingue diverse. Provate a vederla così: un utente statunitense che cerca la ricetta dei waffle originali belgi scrivendo in inglese probabilmente desidera trovare risultati in tale lingua. Pertanto, i motori di ricerca gli presenteranno siti web in inglese. In Quebec, uno stato bilingue, i siti web che dispongono di contenuti sia in inglese che in francese risalteranno di più agli occhi dei motori di ricerca poiché presentano risultati rilevanti per lo specifico segmento di popolazione di quell’area. Maggiore è il numero di lingue in cui è tradotto un sito, più questo risalterà nei risultati di ricerca in tutto il mondo.

  1. Più lingue implicano più traffico web

Forse il maggior beneficio legato ai servizi di traduzione è la possibilità di superare le barriere linguistiche e mettervi in contatto con persone che altrimenti non riuscireste a raggiungere. Quando si traducono i materiali del proprio sito web, si ha la possibilità di accedere a un nuovo pubblico in tutto il mondo. Il traffico web internazionale aumenta il livello di ritenzione degli utenti e le statistiche di interazione con il sito, tutti aspetti che ne migliorano la posizione in classifica. Una posizione in classifica più elevata comporta più traffico derivante dalle ricerche sul web, di fatto creando un circolo virtuoso.

SEO multilingue

La traduzione dei contenuti del proprio sito web può essere proprio ciò di cui il sito ha bisogno per raggiungere nuovi livelli di successo tramite il SEO; ma affinché il sito raggiunga il suo massimo potenziale, tutto deve essere fatto nel modo migliore. Scegliendo Trusted Translations per le vostre necessità di traduzione, non beneficerete soltanto della nostra ampia gamma di opzioni linguistiche, ma anche dei nostri anni di esperienza nel settore e dei nostri ampi team di traduttori espertissimi, che garantiranno il mantenimento dell’integrità del contenuto in qualsiasi lingua scegliate. Ci accerteremo che il contenuto risulti naturale nelle traduzioni quanto lo è nella versione originale e avrete la consapevolezza che svolgeremo il lavoro nel modo migliore.

Immagine di S K da Pixabay