Trusted Translationsのブログ

検索する

他の言語でのブログ

Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة
번역 블로그

ソーシャル

方言、民族方言、社会方言

なぜ私たちは私たちが話しているように話すのでしょうか?私たちの特定の言語の変種の例は、私たちの日常生活のいたるところに散らばっています。たとえば、you guys(君たち)またはy’all(君たち)soda(ソーダ) またはpop(ポップ)aluminum(アルミニム) またはaluminium(アルミニウム)などです。しかし、言語学の観点からこれらの種類を論じようとすると、方言の違いがあるのと同じく、多くの語彙を追跡する必要があるように思えるかもしれません。

この記事では、方言、民族方言、社会方言とは何か、そしてそれらが翻訳やローカリゼーションにおいて重要である理由について説明します。

方言

言語と方言の違いは何ですか?言語学者からみても区別は必ずしもはっきりしていませんが、日常会話の中でふたつの境界は、しばしば同じ意味で使われます。

しかし、大部分の定義において、方言は特に地域的または社会的に区別された言語の多様性または形式、つまり、社会階級や地理的地域に影響される語彙、文法、発音の独特の特徴を示す多様性を指します。方言の例は、エーオリック・ギリシャ語(古代ギリシア語の特徴的な方言群)南米の言語に至るまで、現代と古代の両方の言語に豊富に存在します。英語はアメリカ合衆国南部で広く見られます。

民族方言

民族方言(ethnolect)は、特定の民族集団に関連するさまざまな言語です。たとえば、米国では、チカーノ英語(メキシコ風の米国英語)と黒人英語(AAVE)の両方が民族方言とみなされています。また、多民族、つまり多言語の影響を受けた言語の変種もあり、特に人口密度の高い労働者階級の都市部では顕著です。

この用語には論争がないわけではありません。研究者の一部は、民族性に注目することが言語の発達の他の要因を見落としたり、不正確かつ害のあるステレオタイプを引き起こす可能性があると懸念しています。例えば、大多数のグループが「標準的」だったり、もっと純粋な言語を話すのに対し、少数民族は「民族方言」を話すという標準言語イデオロギーの罠に陥らないようにすることが重要です。

社会方言

社会方言は、特定の社会集団や階級によって話される言語の多様性のことです。社会方言は、社会経済的地位、教育、職業、年齢層、宗教、性別、民族性(上記の民族も社会人とみなすことができる)など、幅広い社会的要因の影響を受ける可能性があります。

例えば、イギリスの労働者階級のコックニーのスラングと、貴族社会に関連した発音(RP)を受け継いだ「クイーンズイングリッシュ」は、どちらも「社会方言」と呼ばれるかもしれません。昔からのニューヨークなまりでは、carのような単語の最後のrは発音しなかったことは労働者階級と関連付けられていましたが、さらに上流階級の話者(あるいは上昇を望む人)はrを発音していました。

方言が翻訳やローカリゼーションにとって重要なのはなぜですか?

もちろん、言語は必ずしも厳密で明確な科学ではありません。ほとんどの人は会話の際に複数の方言を使用します。そして、私たちの多くは、無意識のうちに、状況や関係する他の話者に応じて異なる方言を「コード切り替え」しています。

そのため、翻訳やローカリゼーションに取り組む際には、これらの概念を念頭に置いておくことが不可欠です。
特定の地域や対象者向けに翻訳するには、特定の方言、民族方言、社会方言に精通したプロの翻訳者が必要です。