Normas de acessibilidade: Conformidade WCAG/508

Na Trusted Translations, o nosso principal objetivo é disponibilizar conteúdo para o maior público possível, não apenas por meio da tradução, mas também obedecendo as Diretrizes de Acessibilidade ao Conteúdo da Web (WGAC) – também chamadas de seção 508 da Lei de Reabilitação da Força de Trabalho dos Estados Unidos de 1973, com a redação que lhe foi dada em 1988. Isso significa que, mediante solicitação, garantiremos que o conteúdo da sua tradução forneça o mesmo nível de acessibilidade a todos.

Home » Serviços » Tradução humana » Acessibilidade

Acessibilidade a todos

Seja a deficiência auditiva, visual ou física, entre outras, podemos ajudar você a oferecer a mesma acessibilidade a todos os usuários. Na Trusted Translations, não apenas traduzimos, localizamos e globalizamos os seus projetos de tradução, mas também damos um passo extra para garantir que o seu conteúdo esteja disponível para o maior público possível.

Serviços de tradução em conformidade com WCAG / 508

Esteja você buscando disponibilizar seu aplicativo de software, sistema operacional, vídeos e outras informações multimídia ou baseadas na web – entre outros tipos de conteúdo de tecnologias eletrônicas e de informação – em conformidade com as normas de acessibilidade WCAG/508, a equipe da Trusted Translations tem a especialização necessária para garantir que todo projeto atenderá as exigências de acessibilidade necessárias. Entendemos que há três fatores essenciais que devem ser considerados para que um projeto atenda essas especificações:

  • Exigências técnicas: Garantir que a codificação de um site, sistema operacional ou software, entre outros, seja compatível com dispositivos de apoio, adaptativos e de reabilitação; também conhecida como tecnologia de apoio.
  • Exigências funcionais: Garantir que o sistema como um todo seja adaptável para ser usado por pessoas com deficiência.
  • Exigências de suporte: Fornecer acessibilidade a documentos de suporte e informações alternativas para pessoas com deficiência.

Se um projeto não cumprir as três exigências acima mencionadas, então, por lei, ele não será considerado em conformidade com WCAG/508. A Trusted Translations tem o cuidado de garantir que, ao solicitar os serviços de conformidade WCAG/508, todas as exigências sejam atendidas com a máxima precisão.

Conformidade de acessibilidade do material de localização

Independentemente do nível de conformidade do material que você tem em mãos para o seu projeto de localização/tradução, nós o aconselharemos quando ajustes precisem ser feitos na SOW (descrição dos serviços) para alcançar a conformidade que você está procurando.

Pode ser que o conteúdo de origem não seja nada compatível ou pode ser um conteúdo desenvolvido há muito tempo, que exige atualizações para seu nível de conformidade. Em qualquer caso, temos as habilidades e os recursos necessários para fornecer o serviço que o ajudará a atingir o nível esperado.

Você sabia?
Honramos a seção 508 da Lei de Reabilitação da Força de Trabalho dos Estados Unidos de 1973.
Você sabia?
Na Trusted Translations, acreditamos no fornecimento de acessibilidade igual a todos os usuários.
Você sabia?
Garantimos que seus documentos atendam a todas as normas de acessibilidade online WCAG.
Você sabia?
Tornamos o seu site acessível para que você alcance o maior público possível.
Você sabia?
Você sabia?

Sites e conformidade WCAG

A acessibilidade tem sido um grande tema de preocupação desde que entramos na era da internet. Níveis claros foram descritos conforme definido pelas Diretrizes de Acessibilidade ao Conteúdo da Web (WCAG).

Por exemplo, quando se trata de atender as exigências para seu site, a maioria dos sites pode ser disponibilizada para pessoas com deficiências sem a necessidade de alterar drasticamente os recursos visuais do mesmo. Para pessoas com deficiência visual, por exemplo, uma imagem no site pode ter uma descrição alternativa que descreva a imagem de maneira clara e sucinta. Da mesma forma, para pessoas que são daltônicas, certas cores podem ser utilizadas para acomodar as necessidades do leitor. É aí que entra a nossa equipe de especialistas em editoração eletrônica. Os nossos designers gráficos e engenheiros de TI próprios são corretos e garantem que o seu site seja fácil de navegar, ainda assim mantendo o apelo original. Outro benefício de tornar o conteúdo acessível a todos os públicos é que isso também resultará em um aumento nas classificações dos mecanismos de pesquisa, bem como na otimização do desempenho em dispositivos pequenos.

Exigências de acessibilidade de tradução em PDF

Na Trusted Translations, um dos nossos principais objetivos é disponibilizar o seu conteúdo para uma ampla gama de pessoas e públicos-alvo. Isso, claro, pode ser parcialmente conseguido através de uma tradução e localização profissional. No entanto, entendemos que, para alcançar realmente um público mais amplo, precisamos tornar o conteúdo acessível a todos.

É por isso que, mediante solicitação, não apenas traduziremos os seus documentos em PDF – e os devolveremos no mesmo formato, prontos para uso imediato – mas também nos certificaremos de que atendem a todas as exigências de acessibilidade. Isso significa que seu documento PDF será acessível a todos os usuários, mesmo para usuários com deficiências que possam dificultar a navegação em um arquivo normal.

Ao longo dos muitos anos em que trabalhamos para o governo federal dos EUA ― bem como para agências governamentais estaduais e locais, todas elas reforçando as políticas e diretrizes em vigor desde a Lei de Reabilitação de 1973, acumulamos um nível significativo de experiência. E agora, também estamos começando a implantar essa experiência em todo o setor privado, com setores como a saúde promovendo acessibilidade a todos os membros.

Em resumo, e apesar do fato de que garantir que o conteúdo esteja disponível para todos possa ser um processo complexo, nossa equipe especializada de diagramadores tem formação profissional para garantir que todos os seus documentos PDF atendam a todas as exigências de acessibilidade.